хочу сюди!
 

Julietta

37 років, стрілець, познайомиться з хлопцем у віці 35-54 років

Замітки з міткою «библия»

Мудрость 20-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.


Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Умный слуга будет господствовать над ленивым сыном хозяина.

Этот слуга получит наследство как один из сыновей.


 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Умный раб получит власть над недостойным сыном господина

и наследство с его братьями разделит.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):


Розумний раб володітиме над немудрим паном, а між братами розділює часті.

 

(Притчи, глава 17, стих 1) 

20 декабря 2010

Мудрость 19-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Лучше иметь корку хлеба, но с миром в душе, чем богатый дом, в котором все ссорятся.

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Лучше черствая корка, да с миром, чем дом, где пиры да раздоры.

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Ліпший черствий кусок зо спокоєм, ніж дім, повний учти м'ясної зо сваркою.

 

(Притчи, глава 17, стих 1) 

19 декабря 2010

Мудрость 18-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

В полу бросается жребий, но все решение его - от Господа.

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Ища решения, люди бросают жребий, но решение приходит от Господа.

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Тянут из-за пазухи жребий, но всякое решение - от ГОСПОДА.

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

За пазуху жереб вкладається, та ввесь його вирок від Господа.

 

(Притчи, глава 16, стих 33) 

18 декабря 2010

Мудрость 17-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Венец славы - седина, которая находится на пути правды.

Долготерпеливый лучше храброго, 

и владеющий собою [лучше] завоевателя города.

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Седина - корона славы, она приходит от праведной жизни.

Лучше быть терпеливым воином, чем смелым; 

и лучше владеть собой, чем владеть целым городом.

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Седина - сияющий венец, завершение праведного пути.

Негневливость лучше богатырской мощи, 

кто владеет собой - сильней покорителя городов.

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Сивизна то пишна корона, знаходять її на дорозі праведности.

Ліпший від силача, хто не скорий до гніву, 

хто ж панує над собою самим, ліпший від завойовника міста.

 

(Притчи, глава 16, стихи 31-32) 

17 декабря 2010

Мудрость 16-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.


Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.


Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.


Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый;


В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Ничтожный человек замышляет недоброе, его советы, как огонь, опасны.
Склочник - всегда причина ссор, а сплетник разрушает дружбу.
Вспыльчивый причиняет беды друзьям и ведёт их по неверной дороге.


 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Негодяй изобретателен на зло, на устах его - словно пламя пышет.
Коварный сеет раздоры, клеветник разлучает друзей.
Злодей соблазняет ближнего и толкает его на путь недобрый.


В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):


Нікчемна людина копає лихе, а на устах її як палючий огонь.
Лукава людина сварки розсіває, а обмовник розділює друзів.
Насильник підмовлює друга свого, і провадить його по недобрій дорозі.

 

(Притчи, глава 16, стихи 27-29) 

16 декабря 2010

Мудрость 15-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти.

Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его [к] [тому] рот его.

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Есть путь, который людям кажется правильным, но он ведёт к смерти.

Голод работающего заставляет его работать ради хлеба его.

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Иной путь и кажется прямым, но в конце концов приводит к смерти.

Работник сам себе не даст передышки, когда подгоняет его голод.

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Буває, дорога людині здається простою, та кінець її стежка до смерти.

Людина трудяща працює для себе, бо до того примушує рот її.

 

(Притчи, глава 16, стихи 25-26) 

15 декабря 2010

Мудрость 14-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.

Разум для имеющих его - источник жизни, а ученость глупых - глупость.

Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Если мудр человек, другие это поймут, и тот, кто осторожно выбирает слова, - убедителен.

Мудрость приносит истинную жизнь мудрым, глупые учатся ещё большей глупости.

Мудрый думает, прежде чем говорить, и, сказанное им достойно внимания.

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Кто мудр сердцем, прослывет разумным, а сладость речей прибавит убедительности.

Рассудительность - источник жизни, а наказание глупцу - его глупость.

Разум мудреца подскажет ему слова и придаст убедительности его речам.

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Мудросердого кличуть розумний, а солодощ уст прибавляє науки.

Розум джерело життя власникові його, а картання безумних глупота.

Серце мудрого чинить розумними уста його, і на уста його прибавляє навчання.

 

(Притчи, глава 16, стихи 21-23) 

14 декабря 2010

Мудрость 13-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.


Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.


Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.


В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Лучше быть смиренным и жить среди бедных, чем делить богатство с высокомерными.
Тот, кто слушает советы других, преуспеет, и тот, кто надеется на Бога, будет благословен.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Лучше жить в унижении с бедняками, чем с гордецами делить награбленное.
Кто рассудителен, обретет благополучие, а кто надеется на ГОСПОДА - блаженство.


В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):


Ліпше бути покірливим із лагідними, ніж здобич ділити з бундючними.
Хто вважає на слово, той знайде добро, хто ж надію складає на Господа буде блаженний.

 

(Притчи, глава 16, стихи 19-20) 

13 декабря 2010

Мудрость 12-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Приобретение мудрости гораздо лучше золота

и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.

Путь праведных - уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой.

Погибели предшествует гордость, и падению - надменность.

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Мудрость стоит дороже золота, разум стоит дороже серебра.

Добрые люди стараются жить вдалеке от зла. Кто осторожен, тот спасёт свою душу.

Человеку гордому грозит гибель, высокомерному грозит поражение.

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Лучше знание копить, чем червонное золото, лучше разум стяжать, чем чистое серебро.

Дорога честных - в стороне от зла, кто с пути не собьется - жизнь сбережет.

Несчастью предшествует гордыня, а падению - высокомерие.

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Набування премудрости як же це ліпше від золота, набування ж розуму добірніше від срібла!

Путь справедливих ухилятись від зла; хто дорогу свою береже, той душу свою охоронює.

Перед загибіллю гордість буває, а перед упадком бундючність.

 

(Притчи, глава 16, стихи 16-18) 

12 декабря 2010

Мудрость 11-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.

Царский гнев - вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.

В светлом взоре царя - жизнь, и благоволение его - как облако с поздним дождем.

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Цари всегда хотят слышать правду, им нравятся люди, которые не лгут.

Царь во гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив.

Если счастлив царь, то жизнь лучше для всех. 

Его расположение - это весенний дождь из облаков.

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Угодны царям праведные уста, люб им тот, кто говорит честно.

Гнев царя - что ангел смерти, но мудрый человек и его успокоит.

В светлом взоре царя - жизнь, благоволение его - как ливень весенний.

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Уподоба царям губи праведности, і він любить того, хто правдиве говорить.

Гнів царя вісник смерти, та мудра людина злагіднить його.

У світлі царського обличчя життя, а його уподоба мов хмара дощева весною.

 

(Притчи, глава 16, стихи 13-15) 

11 декабря 2010