Томас Мур "Сколь люба мне..."
- 19.12.10, 19:43
Сколь люба мне година смерти дня,
пожар лучей в немом покое моря:
и мёды грёз грядущего садня`т,
и взор былого путь к сознанью то`рят.
Тоскую я, следя лучей игру
вдоль глади волн до Златожара-града,
покой вдали влечёт больную грудь,
а думы пишут остров Эльдорадо.
перевод с английского Терджимана Кырымлы Cм. перевод Андрея Пустогарова (http://www.stihi.ru/2008/05/1 7/1337), мне он не понравился, --прим.Т.К.
How dear to me the hour when daylight dies,
And sunbeams melt along...
1