История романса «Дорогой длинною»:
Авторы - это известный композитор, работавший в жанре романса - Борис Иванович Фомин (1900-1948), одно время руководитель популярного ансамбля «Джаз Табачников», автор музыки известных романсов - «Только раз бывают в жизни встречи», «Твои глаза зелёные», «Эй, друг-гитара!» и др., и поэт - Константин Николаевич Подревский («Вам девятнадцать лет», «Мы с тобой навек разлучены...», «Брось тревогу» и др.). Изначально, песня «Дорогой длинною» была специально написана для певицы и поэтессы Елизаветы Борисовны Белогорской (автора текста другого известного романса «Осень, прозрачное утро»), выступавшей на эстраде с исполнением лирических песен. Композитор Борис Фомин долгое время работал аккомпаниатором на её концертах. Самым знаменитым русским исполнителем этой песни был феноменальный Александр Вертинский - он сделал её эстрадную обработку и превратил в «хит», прославив на весь мир. «Официальной» датой создания романса считается 1924-ый год. Но о точном датировании исследователи спорят до сих пор, так как у песни существовало два варианта. Первый на текст и музыку самого Бориса Фомина (этот вариант, по мнению исследователей, ранее 1924 года исполнял А. Вертинский), а второй, общеизвестный - с доработанным текстом К. Подревского. Какой из вариантов исполнения считать более ранним, остается не выясненным.
Песня входила в ранний (до эмиграции) репертуар Александра Вертинского и по одной из версий, с большой вероятностью могла быть впервые исполнена в программе первого бенефиса певца, который состоялся в Москве 25 октября 1917 года.. После отъезда Вертинского, эту песню в 20-е годы с официальной эстрады исполняли певицы Елизавета Белогорская и Тамара Церетели. Первое издание романса «Дорогой длинною» с текстом Константина Подревского вышло в СССР тиражом 10.000 экземпляров в 1925 году с портретом певицы Тамары Церетели. Но уже весной 1929 года в Ленинграде проходит Всероссийская музыкальная конференция, на которой запрещается исполнение и издание романсов. На эстраде наступает затишье. Во всю бушует запретительная система Главреперткома. Весь репертуар был поделен на 4 группы. В разряд "Г" (контрреволюционный), попали почти все романсы Бориса Фомина, любимые публикой.. В 1950-ые годы отношение к жанру романса постепенно меняется и песню «Дорогой длинною» исполняют уже не только в советских филармониях и «эмигрантских» салонах (исполнял Юрий Морфесси), но и кое-где в мире.
Наконец в 60-х годах в СССР вышел мини-альбом с версией песни в исполнении грузинской певицы Нани Брегвадзе. В английской версии песня получила название - «Those Were The Days», что в переводе означает - «Дни былые». Английские стихи - пожалуй, не менее талантливые, чем оригинал и отдаленно напоминают русскую фабулу - «печаль по ушедшим дням, которые были так веселы..». С 1968-го Маккартни начинает продюсирование молодых исполнителей - Мэри Хопкин и группы «Badfinger» («Бедфингер»). Однажды, услышав в одном из лондонских клубов песню «Those Were The Days», Маккартни предложил её для исполнения начинающей певице Мэри Хопкин. В августе, в национальном хит-параде того-же года песня «Those Were The Days» в ее исполнении занимает престижное 2-ое место, а сингл становится первой - и пожалуй самой удачной (если не считать песен самих «Битлз») пластинкой за всю историю фирмы «Apple». Компания выпустила дебютную запись Мэри Хопкин на четырёх языках. Запись вышла на французском языке - «Les Temps Des Fleurs», на немецком - «An Jenem Tag», на итальянском - «Qelli Erano Giorni» и на испанском - «Que Tiempo Tan Feliz». Английские версии песни так же были выпущены в Аргентине, Соединённых Штатах и в Польше. С легкой руки легендарного Пола Маккартни весь мир запел «Дорогой длинною» композитора Бориса Фомина..
«Дорогой длинною»
(слова К. Подревского, музыка Б. Фомина)
Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки..
Эх, когда бы мне теперь за вами,
Душу бы развеять от тоски!
Дорогой длинною,
Да ночкой лунною,
Да с песней той,
Что вдаль летит звеня,
И с той старинною,
Да с семиструнною,
Что по ночам
Так мучила меня..
Да, выходит, пели мы задаром,
Понапрасну ночь за ночью жгли.
Если мы покончили со старым,
Так и ночи эти отошли!
В даль родную новыми путями
Нам отныне ехать суждено!
Ехали на тройке с бубенцами,
Да теперь проехали давно!
Дорогой длинною,
Да ночкой лунною,
Да с песней той,
Что вдаль летит звеня,
И с той старинною,
Да с семиструнною,
Что по ночам
Так мучила меня..
Коментарі
fontain
117.06.10, 19:30
Услыхав этот романс в исполнении Мери Хопкин, это был суперхит и мы ужасно гордились тем, что это русский романс ! Мы здорово под него отплясовали А Бригвадзе исподняла его уже на пике популярности англ.версии!!
fontain
217.06.10, 19:44
Ланочка, помнишь романс "Пара гнедых, запряженных зорею" Мне помнится, что его тоже исполняла Мерм Хопкинс? Или я ошибаюсь?
ЛанаМ
317.06.10, 20:01Відповідь на 1 від fontain
мне хотелось разных исполнителей представить-) все таки есть специалисты по романсу-)) а есть просто удачные примеры испонения обычными. Правда Темновишневуюшаль в исполнении кажется Магомаева я не поняла-)) женская песня-)
ЛанаМ
417.06.10, 20:05Відповідь на 2 від fontain
романс да, но вот в ее исполнении? нет..я не слышала...
Plenka_2
517.06.10, 21:52
Мне больше нравится как Олег Погудин исполняет.
Не только эту песню, но и многие другие
На сегодняшний день, по-моему, он лучший исполнитель романсов.
ЛанаМ
617.06.10, 22:05Відповідь на 5 від Plenka_2
я его видео смотрела..голос да..отличный...а вот не цепляет как то....но я поставлю пару романсов в его исполнении, обязательно!
ЛанаМ
717.06.10, 22:09Відповідь на 1 від fontain
добавила клип с Хопкин-)
Plenka_2
817.06.10, 22:13Відповідь на 6 від ЛанаМ
я на концерте его была, совсем другое впечатление
ЛанаМ
917.06.10, 22:32Відповідь на 8 від Plenka_2
живьем всегда лучше-)))) факт!!!
fontain
1017.06.10, 22:45Відповідь на 7 від ЛанаМ
Спасибо, с удовольствием просмотрела и прослушала аранжировка отличная. У Брегвадзе--русский романс, у Мери--хит на тему русского романса, но оба варианта--чудесны