Про співтовариство

В сообществе размещаются статьи, затрагивающие вопросы защиты, развития и распространения русского языка не только на территории Украины, но и за ее пределами.
Убедительная просьба, не размещать статьи не соответствующие теме сообщества.
Вид:
короткий
повний

За русский язык!

Украинствующие и мы. Часть 4

  • 28.08.11, 12:41

В.В. Шульгин                              Белград, 1939

Поляки.

Для здравомыслящаго человека такой способ действия, хотя бы под влиянием самой горькой обиды, совершенно непонятен. В особенности же все это непонятно, когда сообразишь, что Чудь, Весь, Меря, Мордва и Черемисы (под именем москалей) начала красть наше русское имя еще при Иване Калите, т.е. в XIV веке, сказать точнее с 1326 года. И вот, слава Тебе Господи, прошло не много, не мало, четыре с половиной века с лишком, никто ни это “именное” воровство не обижался. И только, когда стукнуло 469 лет, наконец, кто-то обиделся. Кто же это? Вовсе даже не мы, а поляки! Поляки обиделись, и вполне естественно, на императрицу Екатерину II. В ответ на разделы Польши, и это тоже совершенно естественно, поляки в свою очередь надумали раздел России. Для этого они и изобрели до той поры не существовавший “украинский народ”. А. Чигирин полагает, что польское происхождение “украинского народа” открыли авторы конспекта № X, но это не так. Сию истину установило совсем не “Новое Поколение”; это утверждает старый берлинский профессор славист Брюкнер. Вот, что об этом пишет известный знаток южно-русской истории А. Стороженко.

”... настали разделы Польши, и вот когда польские ученые заговорили об особой украинской национальности. Им хотелось доказать, что русских нет в границах погибшей Польши, и что Екатерина II напрасно приказала вычеканить на медали в память разделов “отторженная возвратих”. Берлинский профессор Александр Брюкнер утверждает, что впервые высказал взгляд об отдельности украинцев от русских граф Потоцкий в книге на французском языке, изданной в 1795 году под заглавием: “Fragments historiques et geographiques sur la Scythie, la Sarmatie at les slaves”.

Продолжая дальше своей беcстрашный рассказ о полонизации Руси под видом “украинизации”, А. Стороженко говорит:

“Известный основатель Кременецкаго лицея Фаддей Чацкий в книжке: “O naswisku Ucrainy i poczatku kosakow” – выводить украинцев от укров, которые были будто бы дикой славянской ордой (horda barbarzynskih Slowican), пришедшей на Днепр из Заволжья в первые века по Р.Х. Выдумки польских ученых проникли на левый берег Днепра в умы образованных малороссиян, но здесь встретили горячий отпор со стороны автора “Истории Руссов”, появившейся в начале 1800-х годов и приобретшей вскоре чрезвычайную популярность в Малороссии. “С сожалением должен сказать”, пишет он, – “внесены некоторые нелепости и клеветы в самыя летописи малороссийския, по несчастию, творцами оных природными Русскими, следовавшими по неосторожности безстыдным и злобным Польским и Литовским баснословцам. Так, например, в одной ученой историйке выводится на сцену, из древней Руси или нынешней Малой России новая некая земля при Днепре, называемая тут Украиной, а в ней заводятся польскими королями украинские казаки, а до того будто бы сия земля была пуста и необитаема, и казаков в Руси не бывало, Но видно г. писатель таковой робкой историйки не бывал нигде из своей школы и не видал в той стране, называемой им Украиной, русских городов, самых древних и по крайней мере гораздо старейших от его королей Польских”.

К сожалению, голос В.Г. Полетики, предполагаемаго автора “Историям Руссов”, скрывшегося под именем архиепископа Георгия Конисского, мало кем был услышан. Польские влияния разными, едва уловимыми путями проникали в чисто русскую общественную жизнь. Сам великий Пушкин поддавался обаянию Мицкевича...”

Влиянием Мицкевича объясняет А. Стороженко некоторые отдельные стихи из Пушкинской “Полтавы”.

Мицкевич же “мыслил Малую Русь – Украиной польскаго королевства, гибель которого жгучей скорбью пронизывала патриотическое сердце поэта”.

Свой очерк, устанавливающий, что украинствование рождено и взлелеяно поляками, А. Стороженко заканчивает так:

“В первой четверти XIX века появилась особая “украинская” школа польских ученых и поэтов, давшая чрезвычайно талантливых представителей. К. Свидзинский, и Гощинский, М. Грабовский, Э. Гуликовский, Б. Залесский и многие другие продолжали развивать начала, заложенные гр. Я. Потоцким и Ф. Чацким, и подготовили тот идейный фундамент, на котором создалось здание современнаго нам украинства. Всеми своими корнями украинская идеология вросла в польскую почву” (Труды подготовительной по национальным делам комиссии. Малорусский отдел. Одесса, 1919 г. Стр. 61 – 63).

Зачем полякам понадобилось создание особого народа, окрещенного “украинским”? У польских писателей можно найти весьма ценные по своей откровенности признания. Например:

“Бросим пожары и бомбы за Днепр и Дон, в самое сердце Руси. Возбудим споры и ненависть в русском народе. Русские сами будут рвать себя своими собственными когтями, а мы будем расти и крепнуть”. (Завещание польского повстанца генерала МЪрославскаго).

Не менее интересны мысли ксендза Валериана Калинки:

“Между Польшей и Россией сидит народ, который не есть ни польский, ни российский. Но в нем все находятся материально под господством, нравственно же под влиянием России, которая говорит тем же языком, исповедывают ту же веру, которая зовется Русью, провозглашает освобождение от ляхов и единение в славянском братстве. Как же защищать себя?! Где отпор против этого потопа? Где?! Быть может, в отдельности этого русскаго (малорусскаго) народа. Поляком он не будет, но неужели он должен быть Москалем?! Поляк имеет другую душу и в этом факте такую защитительную силу, что поглощенным быть не может. Но между душою Руссина и Москаля такой основной разницы, такой непроходимой границы нет. Была бы она, если бы каждый из них исповедывал иную веру, и поэтому-то уния была столь мудрым политическим делом. Если бы Русь, от природы этнографически отличная, по сознанию и духу была католической, в таком случае коренная Россия вернулась бы в свои природныя границы и в них осталась, а над Доном, Днепром и Черным морем было бы нечто иное. Каково же было бы это “нечто” ? Одному Богу ведомо будущее, но из естественного сознания племенной отдельности могло бы со временем возникнуть пристрастие к иной цивилизации и в конце концов к полной отдельности души. Раз этот пробуждавшийся народ проснулся не с польскими чувствами и не с польским самосознанием, пускай останется при своих, но эти последние пусть будут связаны с Западом душой, с Востоком только формой. С тем фактом (т.е. с пробуждением Руси с не-польским сознанием) мы справиться сегодня уже на в состоянии, зато мы должны позаботиться о таком направлении и повороте в будущем потому, что только таким путем можем еще удержать Ягайлонския приобретения и заслуги, только этим способом можем остаться верными призванию Польши, сохранить те границы цивилизации, которые оно предначертало. Пускай Русь останется собой и пусть с иным обрядом, будет католической – тогда она и Россией никогда не будет и вернется к единению с Польшей. И если бы даже это не было осуществлено, то все-таки лучше самостоятельная Русь, чем Русь Российская. Если Гриць не может быть моим, говорит известная думка, пускай, по крайней мере, не будет он ни мой, ни твой.

(A. Tarnowski, Ksiandz Waleryan Kalinka, Krakow, 1887, стр. 167-170)

Чтобы правильно понимать вышеизложенный взгляд отца Калинки, надо принять во внимание, что он был деятелем половины XIX в. В то время украинствующая терминология еще не имела широкого распространения. Не употреблял ее и ксендз Калинка, и в этом была его великая ошибка. На противопоставлении “Руси”, под которой Калинка разумеет наш Юг, и “России”, каковым он обозначает наш Север, – далеко не уедешь. Такая терминология, вероятно хорошо звучит по-польски, но мало вразумительна для русских. Русь есть Россия, Россия есть Русь! – Так ощущает каждый из нас. Для целей, преследуемых В. Калинкой и другими поляками, т.е. для раскола единого русского народа, непременно надо было найти для Юга России совершенно отдельное наименование. Оно и было найдено под видом “украинский народ”. Когда это в высшей степени удачное изобретение было пущено в ход, польские стремления пошли по верному пути. Однако, судьба бывает насмешлива: то, что поляки сеяли для себя, пожали немцы...

продолжение                                                                                                 часть 1

Украинствующие и мы. Часть 3

  • 27.08.11, 20:09

В.В. Шульгин                Белград, 1939

Самоубийство.

Ну да, повесился, то есть покончил самоубийством. В том виде, как Чигирин и нео-чигиринцы это проделали и проделывают, такая перемена имени есть отказ от самих себя, т.е. самоубийство. С тех пор, как нынешние чигиринцы объявили себя украинцами, они, вопреки старому чигиринцу Хмельницкому, “гонят все русское”. Но кого же гонят? Самих себя, свою же плоть и свою же кровь. И сколько этой своей крови они уже пролили! Что сделали они, хотя бы в Галичине, ставшей “пьемонтом Украинства”, – руками Австрии. Своих братьев галичан только за то, что они хотели сохранить свое тысячелетнее русское имя, мучали, терзали в тюрьмах и застенках, тысячами казнили на виселицах!

“Депутат австрийскаго парламента, поляк г. Дашинский (русские депутаты были приговорены к смертной казни) сказал на одном из заседаний, что у подножия самых Карпат от расстрелов и виселиц погибло около 60.000 невинных жертв”. (Временник, Научно-Литературные записки Львовскаго Ставропигиона на 1935 г, стр. 68 и 69)

За что погибли эти люди? Были ли они действительно невинными? Об этом мы можем узнать из речи инженера Хиляка, представителя галицко-русской молодежи:

”...Талергоф, пекло мук и страданiй, лобное мЪсто, голгофа русскаго народа и густой лЪс крестов “под соснами”, а в их тЪни они – наши отцы и наши матери, наши братья и наши сестры, которые сложили там головы. Неповинно! Но во истину ли неповинно? НЪт, они виноваты, тяжко виноваты. Ибо своему народу служили вЪрно, добра, счастья и лучшей доли ему желали, завЪтов отцов не ломили, великую идею единства русскаго народа исповЪдывали. И не преступление ли это? Однако наиболЪе страшным, наиболЪе волнующим, наиболЪе трагическим в этом мученичеств русскаго народа было то, что брат брата выдавал на пытки, брат против брата лжесвидЪтельствовал, брат брата за iудин грош продавал, брат брату Каином был. Может ли быть трагизм больше и ужаснЪе этого? Пересмотрите исторiю всЪх народов мiра, и такого явленiя не найдете. Когда лучшiе представители народа “изнывали по тюрьмам сырым, в любви беззавЪтной к народу”, в то время, вторая его часть создавала “сiчовi” отдЪленiя стрЪлков и плечо о плечо с палачем – гнобителем своего народа добровольно и охотно защищала цЪлость и неприкосновенность границ австрiйской Имперiи. ГдЪ же честь, гдЪ народная совЪсть? Вот до чего довела слЪпая ненависть к Руси, привитая на продолженiи долгих лЪт, словно отрава народной душЪ. Предатель забыл свою исторiю, отбросил традицiи, вырекся своего историческаго имени, потоптал завЪты отцов...” (Ibid., стр. 84 и 85).

С той же силой свидетельствует нам о славных деяниях нео-чигиринцев в Галиции Фома Дьяков, крестьянин села ВербЪжа из под Львова. Он был приговорен к смертной казни в 1915 году, но император Франц Иосиф подарил ему, и некоторым другим, жизнь.

“Нехай не гине николи память о наших невинных тысячах русских людей, лучших и дорогих наших батьков и матерей, братов и сестер, котри в страшних муках погибли от куль, багнетов и на австромадьярских шибеницах, що неначе густый лЪс покрыли всю нашу землю. Той звЪрский террор в свЪтовой истории записано кровавыми буквами, и я вЪрю, що та память о мучениках буде вЪчная. Наши дЪти, внуки, правнуки и тысячелЪтни потомки будут их вспоминати и благословити за тое, що в страшных, смертельных муках и страданиях не выреклися свого великаго славянскаго русскаго имени и за идею русскаго народа принесли себе кроваво в жертву. Ганьба буде на вЪчный спомин за писемни и устни ложни доноси выродних наших родних братов, которы выреклися тысячелЪтного русскаго имени, стались лютыми янычарыма, проклятыми каинами, юдами, здрадниками и запроданцами русскаго, славянскаго народа и русской славянской земли за австрiйскiи и германскiи охлапы!” (Ibid., стр. 76).

А вот речь другого крестьянина, Василия Куровца, села Батятич, из-под Каминки Струмиловой.

“Сумный в исторiи Руси, був 1914 рок! Австрия думала, що огнем и мечем вырве из груди народа нашего русску душу, а НЪмечина думала, що захопить в свои руки урожайный, чорноземный край от Карпат до Кавказа. Коли той план заломався о русскiи штыки, то нЪмецка гидра стала мститися на невинном галицко-русском народЪ. О Русь, святая мать моя! Поможи забути ту жестоку муку, ту обиду, нанесену нашему обездоленному народу. Сумна и страшно погадати: тысячи могил роскинулись, куды лише очима поведемо, по нашей отчинЪ, и тысячи могил под соснами в ТалергофЪ. В тиху ночь чути их стон и горьке рыданья и тугу за родною землею... Скажемо собЪ нынЪ, братья и сестры, що николи мы их не забудем и рок-рочно будем поминати по закону наших батьков и таким способом будем передавати их имена нашим грядущим поколЪнiям. Тут торжественно могу заявити, що, если-б наврать всЪ отреклися их идеи, то есть Святой Руси, здорова селянска душа крепко ей держатися, бо та идея освящена кровью наших батьков и матерей” (Ibid 78).

Кто же эти иуды-предатели, которые отреклись от тысячелетнего русскаго имени и повели своих братьев на страшную голгофу Талергофа? Об этом мы можем узнать из речи отца Иосифа Яворскаго, из села Ляшкова, депутата на Сейм в Варшаве.

“Дорогая русская семья и честные гости! Еще в 1911 - 1912 г.г. многие представители Украинскаго Клуба в Австрiйском парламентЪ, паче всЪх Василько и Кость Левицкий, старались всЪми силами доказать австро-нЪмецкому правительству, что они являются вЪрноподаннЪйшими сынами и защитниками Австрiи, а всЪ русскiя организацiи и общества, то наибольшiе враги австрiйскаго государства. Эта лояльность украинцев ввиду Австрiи породила кровь, муки, терпЪнiе русскаго народа и Талергоф. ВсЪм, кто знает австрiйское парламентское устройство, вЪдомо, что так называемыя делегацiи австрiйскаго и угорскаго парламента собирались то в ВЪнЪ, то в БудапештЪ. В 1912 году предсЪдатель украинскаго клуба, д-р Кость Левицкий, во время заседанiя такой делегацiи внес на руки министра войны интерпеляцiю слЪдующаго содержанiя: “Известно ли вашей ексцеленцiи, что в ГаличинЪ есть много “руссофильских” бурс для учащейся молодежи, воспитанники которых приобрЪтают в армiи права вольнопредЪляющихся и достигают офицерской степени? Каковы виды на успЪх войны, ежели в армiи, среди офицеров так много врагов, – “руссофилов”? Известно ли вашей ексцеленцiи, что среди галицкаго населенiя шляется много “Руссофильских” шпiонов, от которых кишит, и рубли катятся в народЪ? Что намЪряет сдЪлать ваша ексцеленцiя на случай войны, чтобы защититься перед “руссофильскою” работою, которая в нашем народе так распространяется?” Министр отвЪтил, что примет предупредительныя мЪры, чтобы ненадежные элементы, т.е. студенты-руссофилы, не производились в офицеры и на случай войны обезвредит “руссофилов”. ПослЪдствия этого запроса Костя Левицкаго – то лишенiе многих студентов славян офицерских прав. Административныя власти выготовили списки и на основании их всЪ русскiе были арестованы. Армiя получила инструкцiи и карты, с подчеркнутыми красным карандашем селами, которыя отдали свои голоса русским кандидатам в австрiйскiй парламент. И красная черточка на карт оставила кровавыя жертвы в этих селах еще до Талергофа. Вы сами помните, что когда в село пришел офицер, то говорил вЪжливо, но спросив названiе села и увидЪв красную черточку на картЪ, моментально превращался в палача. И кричал нЪмец или мадьяр – Ты рус? А наш несчастный мужик отвЪчал: – Да, русин, прошу пана. И уже готовая веревка повисла на его шеЪ! Так множились жертвы австро-мадьярскаго произвола. Но вскорЪ не хватило висЪлиц, снурков, ибо слишком много было русскаго народа. Для оставшихся в живых австрiйская власть приготовила пекло, а имя ему – Талергоф! Если бы кто-нибудь не повЪрил в мои слова, что Талергоф приготовили вышеупомянутые мною украинцы, пусть посмотрит в стенографическiя записки делегацiи” (Ibid., стр. 86 и 87).

Итак, вот к чему привела китайская месть украинствующих, обидевшихся на Чудь, Мерю, Весь, Мордву и Черемисов. Как назвать все это иначе, чем физическим и духовным народным самоубийством?!

Где логика?

Забудем, на время, об этих кровавых страницах. Попытаемся еще раз побеседовать с украинствующими в спокойном тоне. Итак, причина для вышеизложенного самоубийства русского народа есть та, что фино-уральцы под именем москалей присвоили себе русское имя. Как хотите, господа, а ей-же-ей эта причина странная. Я, допустим, ношу имя Иванова. И вот нашелся какой-то Петров, который тоже объявил себя Ивановым. Неужели это достаточная причина, чтобы я, Иванов, стал называть себя ... Сидоровым? Где же тут логика?

Одно из двух. Петров, что стал называть себя моим именем, т.е. Ивановым, никакого убытка ни морального, ни материального мне не причиняет. Тогда, черт с ним, с этим Петровым, пусть себе называется Ивановым, если это ему нравится. Но, может быть, Петров, назвавшись моим именем, Ивановым, нарушает какие-то мои права и преимущества? Тогда что я сделаю? Я притяну его к ответу; я буду доказывать, что он облыжно называет себя Ивановым; буду говорить, что он Петров; а Иванов есть только один на свете: это – я! Но что мне поможет, если я этому зловредному похитителю моего имени подарю то, что он сделал, а сам, смирнее овцы, пойду и назовусь каким-то Сидоровым? Ей же Богу, эта благонравность и смирение совершенно непонятны. А тем более непонятны, что украинствующие все время твердят, будто они борятся за свой народ. Как же борятся, когда самое, что есть у народа ценное, его историческое имя, взяли и отдали Чуди, Веси, Мери, Мордве и Черемисам.

продолжение                                                                                           часть 1

Украинствующие и мы. Часть 2

  • 26.08.11, 22:56

В.В. Шульгин              Белград, 1939

Пока что посмотрим, как доказывает А. Чигирин свое истинно русское происхождение. Вот что он пишет:

Россия это – Киевщина.

“Древние исторические документы “Русью” называют: во-первых – землю племени Полян, во-вторых – образовавшееся в бассейне Днепра государство, столицей котораго был Киев, “матерь городов русских” (стр. 5 и 6).

”...Таким обр. приведенные цитаты, а их можно было бы привести много больше, подтверждают, что “Русью” и “руськой землей” [*] не только в IХ – Х в.в., но и в XII-XIII назывались Киевская, Черниговская, Переяславская области и соседние с ними территории, а не другие славянские земли, и во всяком случай не Суздаль, не Владимир, не Москва” (стр. 6).

[*] С.О.: Неведомо, откуда Чигирин взял выражение “руськая земля”. Древние летописи, придерживаясь грамматических правил, повсюду говорят о “русьской” или “русской”.

“В полном соответствии с приведенным географическим значением имени “Русь” находится и этнографическое значение этого имени: население Киевской Земли называлось “Русью”. Население называло себя: “людие Руськой Земли”, “Русь”, или “Русины” (Договоры в.к. Олега и Игоре с греками 911 и 945 г.г.). Иногда в летописях князья Новгородские, Смоленские, Суздальские и Московские именуютси “руськими”, т.к. они происходили из “руськой” династии Владимира Святого или Владимира Мономаха, но это еще не означало, что народы, населявшие земли, подвластные этим князьям, были “Русью”, “Русинами”, “Русичами”. С упадком Киевского государства в XIII веке имя “Русь” перешло не к Владимиро-Суздальскому княжеству, а к Галицко-Волынскому, причем имя “Русь” и “русины”, распространилось на родственное по крови население Галиции, Волыни и даже отдаленной Подкарпатской или Угорской Руси, где оно сохранилось и до наших дней. В латинской транскрипции “Русь” писалась, как “Ruthenia”, а народ “Rutheni” (стр. 6 и ...).

“Что же касается имен: “Малая Русь” и “Великая Русь”, то они – происхождения византийского. Константинопольский Патриарх, а по его примеру и византийские императоры, после переезда Киевского митрополита во Владимир, потом в Москву (в 1326), начали называть митрополию Киевскую “Малой Русью”, что по гречески означало главную Русь, а митрополию Московскую – “Великой Русью”, т.е. по гречески, колонией Руси, новой Русью. Вслед за этим и некоторые галицкие князья начали именовать себя “Князьями Малой Руси” (стр. 7).

“Киевский митрополит Максим выехал из Киева во Владимир на Клязьме в 1299 году. Живя там, он сохранил свой прежний титул: “Митрополит Киевский и всея Руси”. Московский князь Иван Калита в 1326 году насильно заставил преемника Максима, митрополита Петра, переехать на жительство в Москву, но чтобы не унизить своего великокняжеского достоинства, Иван Калита и себе присвоил титул “Великаго князя всея Руси”. С этого времени московские великие князья и цари начали писаться “великими князьями всея Руси”, или позднее “царями всея Руси”. Само собой разумеется, что этот титул не имел никакого реального и правового значения, т.к. в то время в обладании московского великого князя не было не только “всей Руси”, но вообще не было ни пяди “руськой земли” (стр. 7 и 8).

“В большом царском титуле московских царей до 1654 гола не было, за исключением некоторое время Черниговско-Сиверской земли, ни одной области, которая бы принадлежала к “Руси” или к “руськой земле”. Только после договора гетмана Б. Хмельницкого с московским царем Алексеем Михайловичем в 1654 г. в царском титуле появляются титулы: “Великие и Малые России”, да великий князь “Киевский” и “Черниговский”. Однако и после этого долгое еще время царство московского царя именуется “Московским”, точно так же и народ, его населяющий, именуется “московским”. Только в конце XVII и в начале XVIII века стали входить в употребление названия: “великороссийский” – для обозначения народа и “Российский” – для обозначения государства (стр. 8).

Москва – не Россия.

“На основании приведенных выше исторических фактов и документов, каждый непредубежденный читатель может вывести только одно правильное заключение, что московское государство и московский народ не был “Русью”, “Россией”, и что это имя они впоследствии неправильно себе присвоили. Иностранцы долго называли московское государство и московский народ его собственным именем” (стр. 8 и 9).

“Московский народ в давние времена не назывался “русским” и сам себя так не называл. Чаще всего назывался он “народом московским”. В то же время украинский народ с самой глубокой древности назывался “Русью”, “русским”: так он сам себя называл и так его называли чужие народы” (стр. 16).

“В то время, как “русский” народ летописей возник из смешения славянских племен: Полян, Древлян, Северян, Волынян, Тиверцев, Уличей и Бужан (Лаврент. Летопись), московский народ образовался в ХП веке из финских и тюркских племен: Чуди, Ливи, Води, Ями (на северо-западе России), Веси (от Ладоги до Белоозера), Карелы, Югры, Печеры, Самояди (на севере), Перми (на Каме), Черемисов (Вятская, Казанская, Уфимская, Нижегородская и Костромская губ.), Мордвы (на средней и нижней Оке и до Волги), Мери (на верхней Волге и Клязьме, Муромы и Мещеры (Муром, Мещерск), всего пятнадцать племен Уральской расы, и небольшого количества славенских “уходников” и из Новогорода, да из области Кривичей, Радимичей и Вятичей (последние два племени были, как говорить летопись, “от ляхов”, (в XI веке к ним присоединились дружины русских князей, посланных в области эти великими князьями Киевскими (стр. 16 и 17).

“Таким образом уже первоначальные племенные типы Руси и московского народа были различны и не имели между собой ничего родственного: в Руси преобладала Славянская (Адриатическая) раса, там – в Москве – Фино-Уральская раса” (стр. 17). “Курганов русских и средне-русских во Владимирской области нет. В курганах XI и XII в.в. киевские вещи есть, но киевлян в них нет” (стр. 17).

“Древне-русское право киевской эпохи, собранное в “Русской Правде”, остается неизвестным для московского государства и права. Оно распространяется в Галиции, в Белой Руси, принимается законодательством Литовского государства, ко нет его начал в московском праве” (стр. 22). “Древняя культура русской княжеской династии постепенно уступает перед укладом жизни татарских завоевателей, так родственной финско-тюркскому населению московского государства” (стр. 23).

“Когда в 1654 г. историческая судьба поставила лицом к лицу украинский и московский народы... украинцы себя именовали “народом русским”; а великороссов – “народом московским”, Царя – “царем московским” (стр. 23). “Письма и грамоты, которые писались на Украине, в Москве переводились “с белорусского письма” (так называли в Москве украинский канцелярский язык XVII века). Для украинцев XVII века Московский царь был только “Царем Восточным, Православным” (“Волим под царя восточного, православного”), но не “русским”, ибо “русскими” были они, козаки, войско запорожское, а не Москва, не царь (стр. 23 и 24).

Чигиринскiй Сvмвол вЪры.

Нам кажется, что как раз время прервать затянувшиеся чигиринские цитаты. Тем более, что этот автор уже высказал (с чисто чигиринской смелостью) свои мысли. Оне сводятся к двум утверждениям: 1) Население, живущее ныне от Карпат до Кавказа, с глубокой древности и до наших дней, называет себя русским; а потому оно и есть подлинный русский народ.

2) Смешанная раса, заселяющая ныне территорию от Польши до Владивостока, в древности не называла себя Русью; она приняла наименование “русский народ”, первоначально от русской династии, переселившейся в Москву из Киева; а позднее – и от исконно русского народа вошедшего в состав московскаго государства по почину Богдана Хмельницкаго в 1654 году. По этой причине люди этой смешанной расы неправильно называют себя русскими. Им больше приличествовало бы наименование московитов, как их в течение долгого времени и называли. Это первые два члена из нео-чигиринского символа веры. Будет еще и третий, как вывод из первых двух. Но о нем речь впереди. Пока же скажем два слова о смешанной расе.

Польские байки.

Мы не собираемся опровергать теорию, провозгласившую, что московиты не русские. Пусть это делают сами москвичи, если им есть охота. Эта сказочка стара, как свет; она пущена в обращение теми же самыми поляками, которые выдумали и “украинский народ”. Она, как всякая сказка, занимательна; но предназначена для польских детей младшаго возраста. Старшие же польские дети этой сказке уже не верят и вот по какой причине. В самом деле, если московиты не русские, потому что они фино-уральской расы; если киевляне тоже не русские, потому что они украинцы; то приходится поставить вопрос: где же русский народ? Его, оказывается, если поверить польским теориям о “московитах и украинцах”, вообще нет на свете.

Конечно, это очень забавно и остроумно, что несуществующий в природе народ занял шестую часть суши и создал мощное государство. Но можно строить теории еще забавнее. Можно доказать, что 180 миллионов людей, занимающих территорию от Польши до Японии и от Финнов до Персов, суть чистокровные... поляки! И это очень просто.

Нестор говорить, что племя, жившее вокруг Киева, сначала называло себя “Поляне”, а потом стало Русью. Нестор выражается так: “Поляне, яже ныне зовомая Русь”. Вместе с тем Нестор не знает различия между поляками и полянами. Поляков он тоже называет Полянами. “Словене же ови пришедше и седоша на Висле реце и прозвашася Ляхове; а инии о тех Ляхов прозвашася Поляне... Тако же и те же словене пришедше седоша по Днепру и нарекошося Поляне”.

Итак по Нестору Поляне жили и над Вислой (точнее над Вартой) и над Днепром. Но надвислинские Поляне сохранили свое древнее имя в форме “Поляки”. А надднепровские Поляне (“неправильно”, если применить к ним методы Чигирина) стали называться Русью. Под этим именем “русских” бывшие Поляне распространили свою власть до Тихого Океана. Но на самом деле это “фальшивые русские”. По настоящему они – Поляне, т.е. поляки; а посему Польша должна, по всей справедливости, граничить... с Китаем! Но повторяем, пусть москвичи сами, если желают, опровергают и поляков и их подголосков, в роде А. Чигирина. Мы же укажем последнему только на стр. 11 его собственной книжки. Там говорится следующее:

Самоутверждение народа.

Каждый народ имеет право называть себя так, как он хочет и значение имеет только то имя, которым народ сам себя называет”. Если так, то А. Чигирин не имеет права упрекать Чудь, Мерю, Весю, Мордву и Черемисов, словом все пятнадцать народов финско-уральской расы, что они называют себя русскими. Хотят и называют! Называют совершенно с тем же правом, как истинно-русский А. Чигирин называет себя почему-то украинцем.

Разрыв со стариной.

Почему то... В самом деле, почему вы так поступаете, добродию А. Чигирин! Соображения Чуди и прочих нас в данное время не интересуют. Но почему зачудил А. Чигирин, это очень любопытно. Причем мы вперед оговариваемся: мы не отымаем право у Чигирина и его единомышленников называться кем угодно, хотя бы кафрами. Но нас занимает вопрос: какие причины заставили человека наплевать в очи батькови и матери, выражаясь фигурально? Ибо как же называть это отречение от имени отцов и дедов, имени славного на весь свет, как не полным разрывом со всей честной стариной?

Славные “предки” батьки Богдана и А. Чигирина.

Богдан Хмельницкий, тот чувствовал иначе. Он гордился превыше всего своим русским именем. Начиная восстание против поляков в 1648 году, он вспоминал “оных древних Руссов, предков наших”, которые под предводительством “Одонацера” (Одоакра) в течение 14 лет владел самим Римом! Пусть батько Богдан в данном случай немножко перехватил, утверждая, что наши славные предки уже в V веке предвосходили лавры Муссолини. Но сколько несомненно национальной гордости в этом несколько сомнительном утверждениии! Во всяком случае Хмельницкому и в голову не могло прийти отрекаться от своего русскаго имени. А добродий Чигирин, доказав черным по белому, что его предки были “славные русы”, неожиданно заключает так: будучи русским из русских, все же стану называться украинцем! “Братцы, за что же?!” – хочется воскликнуть, присутствуя при таком удивительном вираже.

Чтобы узнать “за что же”, надо усвоить третий член нео-чигиринскаго символа веры, гласящий:

Москали украли наше русское имя.

3) Проклятые москали украли наше древнее русское имя! Потому то пришлось нам искать другого имени; и мы его, благодаря Господу, нашли: отныне будем украинцами. 

А. Чигирин выражает это так:

В старину украинский народ называл себя “русью”, “русинами”, “русичами”, но пост того, как эти названия были бесправно присвоены московским правительством, украинский народ для отличия себя от фальшивых “русских” из Москвы, усвоил себе другое свое, не менее древнее имя, “Украина” (стр. 14). Вот, значит, в чем дело! Обиделся человек на Чудь, Весь, и Мерю, Мордву и Черемисов. И так обиделся, что применил к ним китайскую месть: пошел и повесился на “фино-уральском” их пороге.

продолжение                                                                                                     часть 1

Украинствующие и мы

  • 26.08.11, 21:47

           

 Белград, 1939

УКРАИНСТВУЮЩИЕ И МЫ Великую обиду нанес мне сей человек: предал своего брата, как Иуда, и лишил меня честного рода и потомства на земле”. Гоголь, – Страшная месть.

Три разряда украинствующих. Как и другие сектанты, украинствующие могут быть разделяемы на три категории:

1) Честные, но незнающие. Это те, которых обманывают. 2) Знающие, но бесчестные; призвание сих обманывать “младшего брата”. 3) Знающие и честные. Это маниаки раскола; они обманывают самих себя.

Первые двое категории порой сливаются до неразличимости. Иногда никак не разберешь, почему человек юродствует: потому ли, что он ничего не знает, что он rusticus, как говорили римляне, и его обманывают другие; или же потому, что, очень хорошо все зная, он сам обманывает действительно незнающих. Гораздо интереснее маниаки чистой воды. Они часто весьма образованы. Иногда по своему честны. Если и вскакивают изредка на Пегаса лжи, то из этого седла их легко выбить, апеллируя к их же собственным знаниям. Но маниакальная идея сидит в них глубоко и, так сказать, quand meme! Если взорвать их идеологию бомбами несомненных фактов, они восклицают “тем хуже для фактов” и сейчас же выдумывают в подкрепление своей мании новую аргументацию. Впрочем, всякие доказательства для них только линия второстепенных окопов. Цитадель же их в утверждении: хотим быть украинцами! Хотим и больше ничего. Пусть для этого нет никаких оснований вовне; основание – внутри нас. – Желаем! Волим! Sic voleo, sic jubeo...

Им, в сущности, посвящена настоящая статья: образованным и честным маниакам раскола. Но предварительно, хотя бы вскользь, поговорим об обманываемых и обманщиках.

История у украинствующих.

Главное поле деятельности, где подвизаются знающие, обманывая невежд, это история. В качестве историков иные украинствующие доказывают, что не только в настоящее время народ, живущий от Карпат до Кавказа, есть народ украинский, но что всегда, во все времена, он таковым 6ыл. История обыкновенно разделяется на эпохи. В украинствующем ее пересказе, в зависимости от периодов, наблюдается кроме того различие метода. В этом смысле можно различать: эпоху стопроцентной брехни от эпохи вранья, не столь очевидного.

Киевская Русь.

Стопроцентное сочинительство обычно практикуется в изложении Киевского периода Руси. В 1917 году была выпущена украинствующая серия открыток. В числе их была и такая: под изображением князя Святослава и его дружины было подписано: “Не посрамим земли украинской”. Это было предназначено непосредственно для “младшего брата”, в расчет, что бедный rusticus и этому поверит.

Но на кого расчитано следующее послание превелебного в Бозе епископа Константина? Сей князь католической церкви благодарит “высокоповажанного пана доктора Степана Гринивецкого, головного отомана Сичей, взлученых в державах пивночной Америки и Канады”; благодарит за то, что этот представитель Гетмана Павла Скоропадского пожертвовал на католический семинар тысячу долларов. Благодарит в следующих выражениях:

“Украинская Держава была сильна и могуча в те блаженные часы, когда свет католической веры просвещал ее население. С гордостью вспоминаем мы времена князей Владимира Великаго и Ярослава Мудраго. Основа их силы была святость святого Антония и Теодозия Печерских и прочих тогдашних Святых Мужей. Была тогда святость и высоко стояло просвещение. Появилась тогда “Правда”, кодекс законов наших и “Летопись Нестора”, основа истории нашей. Воздвигнуты были тогда величественные сооружения. Украинское имя славилось из края в край, а соседи с завистью смотрели на великую, могучую Украинскую державу”.

Уважение к епископскому сану не позволяет мне предположить, что архиерей отец Константин сознательный обманщик. Но тогда остается допустить только одно: дремучее невежество! Это же качество надо приписать и Свиты Его Величества генералу Скоропадскому, гетману всея Украины, ибо его Светлость на подобные писания, обращенные в конечном счете в его адрес, и напечатанные в газетах [*], никак не реагировал. Если их преосвещенства и их превосходительства, из стана украинствующих, имеют такие исторические познания, то чего же можно ожидать от украинствующих же “просто батюшек” и “штабс-капитанов”?

[*] Письмо епископа Константина Стефану Гринивецкому было напечатано и феврале 1927 г. в газет “Сiч”, издававшейся в Чикаго.

В стиле вышеприведенного “константиновского письма существует целая литература. Кто-то ее, очевидно, читает. Поэтому никогда не следует забывать, что и сейчас, как и прежде, ставка украинствующих – на народное невежество. Просвещение такой же враг для них, как заря для злых духов. Наоборот, наш лозунг должен быть: “Да здравствует солнце, да скроется тьма!”

Козацкий период.

Второй период – литовско-польско-козацкий. Эта эпоха является благодарнейшей ареной для более тонкого фальсифицирования. Дело в том, что эта часть русской истории в наших гимназиях преподавалась и преподается весьма слабо. В представлении нормального гимназиста с падением Киева Русь переходит в Москву. Как она туда перебирается, конечно, не ясно. Но факт тот, что в конце концов все русские – в Москве; а на месте древней Руси орудуют поляки и козаки.

“Поляки и казаки, Казаки и поляки Нас паки бьют и паки...” (Алексей Толстой старший)

И притом эти козаки неизвестно какой национальности! Такое преподавание русской истории в русских учебных заведениях дает полную возможность украинствующим заполнять пустоту, которой, как говорят, не терпит и сама природа. – Козаки? Какой нации? Украинцы, конечно!

Поэтому утверждение, что и в козацкий период никаких украинцев не было, а Богдан Хмельницкий всю свою жизнь боролся за “имя Русское”, вызывает недоверчивые вопросы: – Да неужели? Вот, скажите! А я думал...

Что, собственно говоря, человек думал, остается неизвестным. В сущности он ровно ничего об этом не думал. Для среднего русского интеллигента южно-руссы, как люди и племя, проваливаются куда-то в день разрушения Киева Батыем, т.е. в 1240 году. С этого времени – tabula rasa. И так длится до того дня, как появляется на свет Николай свет Васильевич. Он пишет по русски, но вынырнул – неизвестно из какого народа. Во всяком случай Гоголь – не совсем русский, раз он хохол!

Девственные в этом смысле мозги весьма легко, по причине своей незаполненности, заполняются украинствующей эрзац-наукой. Украинствующие, надо отдать им в этом справедливость, не очень интересовались Божественной Комедией, прерафаэлитами, Джиокондой, королевой Марго, Валуа и Бурбонами, Тюдорами, Стюартами, Томасом Моором, Эразмом Роттердамским, Лютером, Кальвином, т.е. всем тем, чем увлекалась русская интеллигенция. Украинствующие сосредоточили свое внимание на своем родном крае, и историю своей земли некоторые из них хорошо знают, ибо изучают ее для специальной надобности. Они выискивают в этой истории все свидетельства, неоспоримо доказывающие, что в нашем крае жил и страдал русский народ. Во всех этих случаях они перечеркивают слово “русский” и сверху пишут “украинский”. И это не только в фигуральном смысле, а и в буквальном. И сейчас можно найти напр. в Белграде, в публичной русской библиотеке, сочинение Костомарова, где рука неизвестного украинствующего фальсификатора делала “исправления” [*].

[*] Том, на который я случайно натолкнулся, носит номер 31, 117 / 2 : X. На стр. 292, 293 я обнаружил следующее. Напечатано: “Великаго княжества русскаго”. Зачеркнуто “русскаго”, сверху написано “украинскаго”. Напечатано: “Великое княжество русское”. Зачеркнуто “русское”, сверху написано “украинское”. Напечатано: “с делопроизводством на русском языке”. Зачеркнуто “русском”, написано рукой “украинском”.

В таком виде препарированную подносят украинствующие историю козацкого периода русскому интеллигенту; и он, имея о козаках весьма слабые сведения, верит. Но, как сказано было выше, обо всем этом – только вскользь.

Маниаки раскола.

Еще Достоевский говорил: “Психология – то и палка о двух концах”. Никогда нельзя знать, когда и как возмутится душа, если она, душа, вообще есть. У украинствующих честных маниаков есть душа! Ведь была она у многих изуверов и до них. Маниаков надо резко отличать от обманщиков. Те работают во имя определенной цели, ничего общего с сентиментами не имеющей; а у маниаков бывают минуты, когда ложь их мошенничающих друзей становится им нестерпимой.

Восстание Чигирина.

Этого рода реакция не так давно произошла с одним из таких маниаков раскола, именующим себе Чигириным. Говорю “именующим” потому, что не знаю, настоящая ли это фамилия автора интереснейшей книжечки. Существует славный город Чигирин. И гордое племя чигиринцев! Из них был и батько Богдан Хмельницкий. Чигиринцы выделяют себе из других хохлов; смотрят на них даже с некоторым пренебрежением. Может быть, это происходить потому, что в течение веков целые села из под Чигирина уходили на Черное Море. А оно, море, от Чигирина, Бог знает где. Значит чигиринцы – смелые предприимчивые люди. Может быть, “Чигирин” – псевдоним? Впрочем, это совершенно неважно.

Неважно и то, почему А. Чигирин напечатал в 1937 году свою книжечку под заглавием “Украинский вопрос”. Он в ней полемизирует с Национальным Союзом Нового Поколения, в частности с конспектом № X, выпущенным этим Союзом. Важны те мысли, которые автор с большой четкостью высказывает. А говорит он примерно следующее.

Только Украина – подлинная Россия.

Есть только одна земля на свете, которая имеет право называть себя Русью: это та земля, про которую сейчас говорят “Украина”. Есть только один народ, который подлинно русский; это народ “украинский”. А следовательно, есть только один язык, который есть настоящий русский: это язык украинский. При такой постановке дела, естественно, сейчас же просится на уста вопрос: – Так почему же, добродию А. Чигирин, считая себе украинцем, вы не называетесь русским? Объяснение этого странного факта впереди.

(Ввиду объемности статьи В.В.Шульгина, позволил себе разбить оную на части. Врика)

читать дальше

В Москве не будут учить на украинском языке

  • 26.08.11, 13:25

Желающих отдавать своих детей в украинские классы нет.

В московских школах не будут открывать классы с украинским языком обучения, как планировали. Причина — нет желающих учиться на украинском. По словам начальника московского гороно Исаака Калины, они готовы открывать классы с любым языком обучения, когда соберется достаточное количество заявлений от родителей, но по украинскому языку их нет.

Ранее министр образования Дмитрий Табачник заявлял, что к 1 сентября в двух российских гимназиях — в Москве и Санкт-Петербурге — планируют открыть классы с изучением предметов на украинском. О том, будет ли украинский класс в Питере, станет известно через пару дней.

Почетный председатель совета украинского землячества в России Николай Челомбитько подтверждает, что спроса на украинский нет: «Родители считают, что раз живут уже в РФ, то и дети должны учиться на русском. А некоторые отводят ребенка в ближайшую школу».

http://www.segodnya.ua/news/14282164.html

Раде предлагают лишить местную власть права

  • 18.08.11, 11:50
Раде предлагают лишить местную власть права сужать сферу использования украинского языка
 
 Народный депутат от фракции НУ-НС Вячеслав Кириленко предлагает запретить сужение сферы применения украинского языка путем недопущения принятия местными властями решений о порядке использования языков.
 

 
Проект закона О запрете сужения сферы использования украинского языка зарегистрировал на сайте Верховной Рады в среду.

"Законопроект устанавливает право на свободное использование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины, запрещает любые ограничения такого применения. В то же время законопроект не ограничивает и не нормирует использование в Украине других языков", - говорится в пояснительной записке.

В соответствии с законопроектом, не допускается принятие органами власти, должностными и служебными лицами решений, совершение действий или бездеятельность, направленные на сужение сферы использования украинского языка или на ограничение права свободного использования украинского языка.

Кроме того, данный документ предусматривает запрет на ограничение использования украинского языка на предприятиях, в учреждениях и организациях.

Цель законопроекта – "защитить украинский язык как государственный язык в Украине и родной язык большинства граждан Украины, гарантировать право каждого гражданина Украины свободно использовать украинский язык на всей территории Украины во всех областях общественной жизни, не допустить сужения области использования украинского языка".

Как сообщалось, в августе Луганский окружной административный суд  признал правомерным официальное использование русского языка на территории области.

Кроме того, раньше решения по предоставлению русскому языку статуса регионального принимали местные власти в Крыму, Запорожье, Одессе и Донецке.

http://korrespondent.net/ukraine/politics/1251743-rade-predlagayut-lishit-mestnuyu-vlast-prava-suzhat-sferu-ispolzovaniya-ukrainskogo-yazyka

Луганский суд окончательно утвердил русский язык

  • 17.08.11, 14:42

Вступило в силу постановление Луганского окружного административного суда, которым отказано в удовлетворении административного иска Валентина Ткалича к Луганскому областному совету.
Истец требовал признать недействительным решение депутатов от 27 мая 2011 года «О реализации конституционных гарантий на свободное использование русского языка…». Суд постановил: требования истца необоснованны.
— Сегодня нами получено на руки решение суда, которое вступило в силу, — уточняет представитель облсовета в суде Александр Юрченко. — Сроки подачи апелляционной жалобы прошли, она в суд не поступала. А постановление суда подтвердило: решение, которое было принято депутатами областного совета, абсолютно законно.


Напомним, в соответствующем решении значится:
«Областной совет решил:
информировать общественность, сельские, поселковые, городские, районные советы на территории Луганской области о том, что:
– согласно решению Конституционного Суда Украины от 14.12.1999 № 10-рп/99, наряду с украинским государственным языком при осуществлении полномочий местными органами исполнительной власти, органами Автономной Республики Крым и органами местного самоуправления могут использоваться русский и другие языки национальных меньшинств в пределах и порядке, которые определяются законами Украины;
– в соответствии со ст. 5 Закона УССР «О языках в Украинской СCP» гражданин имеет право обращаться к государственным органам, предприятиям, учреждениям и организациям на украинском, русском языке, или языке, приемлемом для сторон;
– согласно ст. 8 Закона УССР «О языках в Украинской СCP» какие-либо привилегии или ограничения прав лиц по языковым признакам, языковая дискриминация недопустимы».

http://news.lugansk.info/2011/lugansk/08/002056.shtml

Запрещал ли Российский император украинский язык

  • 16.08.11, 11:07

Валуевский циркуляр, или правда о том, запрещал ли Российский император украинский язык

Нагнетая русофобскую истерию, некоторые идеологические сепаратисты, вынашивающие планы окончательного уничтожения русского языка на Украине и перевода на латиницу украинского языка, любят вспоминать «Валуевский циркуляр», изданный в 1863 году министром внутренних дел Российской Империи Петром Валуевым и, якобы запрещающий печатать книги на украинском языке, обосновывая это тем, что "никакого отдельного малороссийского языка не было, нет и быть не может".

При этом, эти самые идеологи оранжевого прозападного идеологического течения на Украине под любыми предлогами стараются избежать общения с теми, кто изучал суть вопроса и читал первоисточники.

Так что же было на самом деле?

Редакция газеты «Киевская Русь сегодня» считает своим долгом перед читателями и историей объективное, научное освещение любых, даже самых острых проблем. Чтобы избежать домыслов и кривотолков нужно опубликовать документы.

Для публикации материалов, собранных воедино, воспользуемся публикациями историков М.Соловьёва, Л. Соколова и С.Родина, писавших хоть и в разные годы, но об одном и том же.

Знаменитый "Валуевский циркуляр" служит одним из двух (второе - т.н. "Эмский указ") главных доказательств тех гонений и запретов, которым подвергался украинский язык в Российской империи. По этой теме отметились многие украинские авторы.

Например, И.П.Крипьякевич говорит об этом так: "В 1863 р. міністер внутрішніх справ Валуєв дав наказ цензурі не дозволяти до друку шкільних підручників і видань популярно-наукових та релігійних, призначених для народу, тому що "ніякого окремого малоросійського язика не було, нема і бути не може". ("В 1863 г. министр внутренних дел Валуев дал приказ цензуре не допускать к печати учебников и изданий популярно-научных и религиозных, предназначенных для народа, потому что "никакого отдельного малороссийского языка не было, нет и быть не может").

Д.И.Дорошенко - следующим образом: "Нарешті в 1863 р. міністр внутрішніх справ Валуєв видав циркуляр із забороною видавати українські книжки для школи й народного читання, мотивуючи тим, що "не було, нема й бути не може ніякої української мови". ("Наконец в 1863 г. министр внутренних дел Валуев издал циркуляр с запрещением издавать украинские книги для школы и народного чтения, мотивируя тем, что "не было, нет и быть не может никакого украинского языка").

О.Субтельный: "У липні 1863 р. міністр внутрішніх справ Петро Валуєв видав таємний циркуляр про заборону українських наукових, релігійних і особливо педагогічних публікацій. Друкувати "малороссийским наречием" дозволялося лише художні твори. Валуєв заявив, що української мови "ніколи не було, нема і бути не може". ("В июле 1863 г. министр внутренних дел Петр Валуев издал тайный циркуляр о запрещении украинских научных, религиозных и в особенности педагогических публикаций. Печатать "малороссийским наречием" позволялось только художественные произведения. Валуев заявил, что украинского языка "никогда не было, нет и быть не может").

Современный львовский историк В.Мороз: "...відомий Валуєвський указ 1863 року про заборону української мови, якої, мовляв, "не було, нема і не може бути". ("...известный Валуевский указ 1863 года о запрещении украинского языка, которого, мол, "не было, нет и не может быть").

Первое, на что стоит тут обратить внимание - формулировки "свидомых" авторов. Прочтите внимательно, как они формулируют фразу насчёт "никакого языка нет...". Как ни странно, именно Субтельный, наиболее, казалось, авторитетный исследователь, прямо вкладывает эту фразу в уста Валуеву: "Валуев заявил, что украинского языка "никогда не было, нет и быть не может".

Другие авторы выражаются более обтекаемо, так, чтобы читатель, с одной стороны, понял эти слова, как слова Валуева, а с другой стороны - чтобы не утверждать этого прямым и явным образом. Секрет прост - эти слова в циркуляре присутствуют, но принадлежат не Валуеву.

Потому так и трудна задача наших сказочников - сформулировать свое утверждение нужно вот именно таким хитроумным способом: "это сказал Валуев, но я этого не утверждал, вы сами так поняли".

Вот полный текст Валуевского циркуляра.

 «Давно уже идут споры в нашей печати о возможности существования самостоятельной малороссийской литературы. Поводом к этим спорам служили произведения некоторых писателей, отличавшихся более или менее замечательным талантом или своею оригинальностью.

В последнее время вопрос о малороссийской литературе получил иной характер, вследствие обстоятельств чисто политических, не имеющих никакого отношения к интересам собственно литературным. Прежние произведения на малороссийском языке имели в виду лишь образованные классы Южной России, ныне же приверженцы малороссийской народности обратили свои виды на массу непросвещенную, и те из них, которые стремятся к осуществлению своих политических замыслов, принялись, под предлогом распространения грамотности и просвещения, за издание книг для первоначального чтения, букварей, грамматик, географий и т.п.

В числе подобных деятелей находилось множество лиц, о преступных действиях которых производилось следственное дело в особой комиссии.

В С.-Петербурге даже собираются пожертвования для издания дешевых книг на южно-русском наречии. Многие из этих книг поступили уже на рассмотрение в С.-Петербургский цензурный комитет. Не малое число таких же книг представляется и в киевский цензурный комитет. Сей последний в особенности затрудняется пропуском упомянутых изданий, имея в виду следующие обстоятельства: обучение во всех без изъятия училищах производится на общерусском языке и употребление в училищах малороссийского языка нигде не допущено; самый вопрос о пользе и возможности употребления в школах этого наречия не только не решен, но даже возбуждение этого вопроса принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародием, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши; что общерусский язык так же понятен для малороссов как и для великороссиян, и даже гораздо понятнее, чем теперь сочиняемый для них некоторыми малороссами и в особенности поляками, так называемый, украинский язык. Лиц того кружка, который усиливается доказать противное, большинство самих малороссов упрекает в сепаратистских замыслах, враждебных к России и гибельных для Малороссии. Явление это тем более прискорбно и заслуживает внимания, что оно совпадает с политическими замыслами поляков, и едва ли не им обязано своим происхождением, судя по рукописям, поступившим в цензуру, и по тому, что большая часть малороссийских сочинений действительно поступает от поляков.

Наконец, и киевский генерал-губернатор находит опасным и вредным выпуск в свет рассматриваемого ныне духовною цензурою перевода на малороссийский язык Нового Завета.

Принимая во внимание, с одной стороны, настоящее тревожное положение общества, волнуемого политическими событиями, а с другой стороны имея в виду, что вопрос об обучении грамотности на местных наречиях не получил еще окончательного разрешения в законодательном порядке, министр внутренних дел признал необходимым, впредь до соглашения с министром народного просвещения, обер-прокурором св.синода и шефом жандармов относительно печатания книг на малороссийском языке, сделать по цензурному ведомству распоряжение, чтобы к печати дозволялись только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы; пропуском же книг на малороссийском языке как духовного содержания, так учебных и вообще назначаемых для первоначального чтения народа, приостановиться.

О распоряжении этом было повергаемо на Высочайшее Государя Императора воззрение и Его Величеству благоугодно было удостоить оное монаршего одобрения».

(М. Соловьев - "Исторiя Россiи", т. XIV. М 1962, кн. VII, стр. 597-598.).

Легко увидеть, что эти знаменитые слова - не слова самого Валуева, а слова "большинства малороссиян", которые "негодуют" и "весьма основательно доказывают, что ..." и далее знаменитая фраза. Советуем широко распространять циркуляр среди людей, как документ, который проясняет ситуацию.

Второе обстоятельство, на которое следует обратить внимание, заключается в следующем. Если Дорошенко еще не осмеливается сказать о "запрете украинского языка" или хотя бы о "запрете книжек на украинском", а говорит только о "запрете книг для школы и народного чтения", то современный автор (Мороз) так прямо и пишет о "запрещении украинского языка". Еще Геббельс говорил, что ложь тем лучше работает, чем проще сформулирована.

Речь в циркуляре идет, как видно из текста ("...сделать по цензурному ведомству распоряжение, чтобы к печати дозволялись только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы; пропуском же книг на малороссийском языке как духовного содержания, так учебных и вообще назначаемых для первоначального чтения народа, приостановиться.) не о книгах вообще, а о книгах, по которым неграмотные учатся читать. О книгах, по которых люди вообще знакомятся с письменной речью. И кстати, "приостановиться" все же не идентично по смыслу "запретить".

Третье, о чем стоит упомянуть, это причины написания циркуляра и обстоятельства, которые этому сопутствовали.

1863 год - это год польского восстания. Год, когда в Петербурге обратили, наконец, внимание на деятельность польских подрывных организаций, занимающихся созданием новой нации.

Первый запрет на эту тему датируется 1859 годом - когда цензурой было запрещено ввозить из Польши в Россию "сочинения на малороссийском наречии писанные собственно для распространения их между простым народом, ...напечатанные за границею польским шрифтом" - а таковые книжки, напечатаные латиницей, ввозились и продолжали ввозиться за исключением книг для начального чтения.

По поводу же обоснованности Валуевского запрета и тех ссылок на "большинство малороссиян", которые он делает, лучше всего сказал один из основателей украинофильства тех лет, классик "украинства", Михаил Драгоманов. Приведем просто фрагменты из статьи Л.Соколова, где он цитирует Драгоманова и дает свои комментарии:

«...Поэтому обратимся к произведениям известного украинофила, историка и публициста XIX в. Михаила Драгоманова, в которых он говорит о состоянии украинского языка и литературы в описываемый нами период, а также о распоряжении министра Валуева 1863 г. Работы эти были опубликованы за пределами России и, естественно, что российская цензура никакого воздействия на них не оказывала. Для М.Драгоманова события 60-х годов XIX в. не являлись предметом исторического исследования. Он сам был их современником и непосредственным очевидцем. ...

"Тенденціі провести мову украйінску в школи, суди і т.д. почали забирати собі в голови тілько невеличкі украйінофільскі кружки з 40-х років під впливом думок західно славянских національних рухів." ("Тенденции провести язык украинский в школы, суды и т.д. начали брать себе в головы только небольшие украинофильские кружки с 40-х годов под влиянием мыслей западно-славянских национальных движений."). Научные же труды украинофилы писали на общерусском языке и это было вполне обычным явлением и до издания всяких запретительных указов. ...

Указывая, что запрет 1863 г. не исключал возможности печатать по-украински не только беллетристику, но и научные труды, а запрещал только духовную и научно-популярную литературу, Драгоманов спрашивал: "Чомуж ні один украйінский учений не видав наукового діла за ті часи?" ("Почему же ни один украинский ученый не издал научного труда за те времена?").

Далее, закон о печати 1865 г. давал всякому возможность обойти предварительную цензуру, печатая в Петербурге и Москве книги в 10 листов, и несколько лет этот закон добросовестно исполнялся. "Чому ні один украйінский письменник не пробував скористуватись тим законом." ("Почему ни один украинский писатель не пробовал воспользоваться тем законом.").

...Даже запрет 1863 г. препятствовал, например, Костомарову печатать в России по-украински Библию и популярно-педагогические книжки, но не запрещал ему печатать по-украински "Богдана Хмельницкого", "Мазепу" и т.д. Почему же он писал их "по-московскому"? Почему пишут "по-московскому" научные произведения все теперешние украинские ученые, даже патентованные украинофилы? Почему сам Шевченко писал "по-московскому" повести или даже интимный "Дневник"? - спрашивал Драгоманов. Очевидно потому, что все эти интеллигентные украинцы совсем не так ощущают свою отдельность от "москалей" как, например, поляки. "Який же резон ми маємо кричати, що "зажерна Москва" вигнала нашу мову з урядів, гімназій, університетів і т.і. закладів, в котрих народня украйінска мова ніколи й не була або котрих самих не було на Украйіні за часи автономіі...?" ("Какой же резон мы имеем кричать, что "зажерна Москва" выгнала наш язык из учреждений, гимназий, университетов и т.п. заведений, в которых народного украинского языка никогда и не было, или которых самих не было на Украине во времена автономии...?").

При подготовке материала использовалась информация сайта – http://galiciantales.narod.ru/ValuevCirc.htm

(Галицкие сказки)

Остаётся только добавить – нельзя верить ангажированным историкам, насаждающим однобокий взгляд и дезинформирующим людей. Сложно противостоять лжи, а тем более наглой лжи, но противодействовать ей нужно всеми силами, иначе общество будет погружаться в духовное разложение. Только правда сможет победить ложь и объединить всех здоровых людей. Как говорил в известном романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» Иешуа: «Правду говорить легко и приятно».

Для будущего нашего единого народа, нашей евразийской цивилизации, духовным ядром которой является Русь, важно помнить о значении русского языка, защищая его от внешнего и внутреннего варварства. Вспомним пророческие слова И.С. Тургенева из его стихотворения в прозе "Русский язык", написанные в 1882 году: "Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома. Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!".

главный редактор газеты «Киевская Русь сегодня»

Сергей ЛИСОВСКИЙ, Санкт-Петербург   http://r-u.org.ua/history/5483-news.html?format=html&Itemid=7&option=com_content&id=5483:news&view=article&layout=default&month=7&year=2011

ЦарьДум Пока живёт в нас Дух Небесный

  • 08.08.11, 22:30

Пока живёт в нас Дух Небесный,

Стоять Руси от века в век!

Быть Русским – быть по Правде честным,

Тогда ты вправду человек!

 

Юлия Тимошенко в суде заявила, что не понимает русского языка

  • 05.08.11, 20:58

Киев, Август 05  – Экс-премьер Юлия Тимошенко, которую судят за подписание невыгодных для Украины газовых контрактов с Россией, во время процесса потребовала предоставить ей переводчика, сославшись на незнание русского языка. Тимошенко обратилась к суду просьбой обеспечить ее переводчиком с русского на украинский язык, чтобы понять показания премьер-министра Николая Азарова, который на допросе говорил на русском языке. «Сейчас я ничего не поняла из того, что сказал Николай Азаров. Я хочу сослаться на статью 19 Уголовно-процессуального кодекса, согласно которой судопроизводство проводится на государственном языке – украинском. Поэтому я требую повторить то же на украинском языке, поскольку перед дачей показаний премьер-министра меня не спросили. Мне необходим переводчик для того, чтобы понять премьер-министра, который не понимает украинский язык», – сказала Тимошенко. Ее адвокат Юрий Сухов добавил, что судопроизводство должно проводиться на украинском языке. Еще несколько лет назад Юлия Тимошенко, родившаяся в русскоязычном Днепропетровске, неоднократно делала публичные выступления на русском языке.

Уважаемые форумчане!Меня мучают вопросы,на которые я не могу сам найти ответ.После заявления о предоставлении ЮВТ переводчика с русского на украинский в зале суда возникают вопросы:

1)lol как ЮВТ училась в русской школе г.Днепропетровска?

2lol )на каком языке ЮВТ принимала присягу при вступлении в пионерию и в комсомол?

3)lol как она училась в институте в период "застоя"?

4lol )как она без переводчика умудрялась общаться с абсолютно русскоязычной мамой?

5)lol как она допустила,что у неё выросла абсолютно русскоязычная дочка Женя?

6lol )привлекала ли она переводчика для согласования способа любовных утех с любимым русскоязычным мужем Александром?

7lol )как понимать хихиканье ЮВТ,.когда  ВВП отпускал гебистские шуточки в адрес Лидера Нации Ющенко?

Заранее всем благодарен за данные мне объяснения...Кстати,все что-либо недопонявшие,могут добавлять свои вопросы к данному перечню!:)))rofl