Молодой человек приятной наружности и недюжинного ума
отчисляется с филологического факультета по собственному
желанию в начале пятого курса. В учебной части недоумевают:
«Что произошло? Семейные обстоятельства? Может, нужна
помощь?»
«Да нет», – морщится парень… Понимаете, на первом курсе они
обсуждали при мне разные магазины. Я не обращал внимания.
На втором они трепались о своих шмотках и интимных деталях
туалета. Я вставлял ехидные замечания.
На третьем они сплетничали о своих молодых людях. Я узнал
много нового и интересного.
На четвёртом они обсуждали «особенные дни», аборты и
подробности супружеской жизни. Я терпел.
Но когда в самом начале пятого курса мне приснилось, что у
меня порвались колготки!..»
Когда Далю были нужны новые слова, он приезжал в деревню,
разбивал на
глазах мужиков 2-3 бутылки водки, а потом стоял и
записывал...
Вторую неделю мучаюсь вопросом, какой вариант правильный:
Две белки
вылезли из своих: 1) Дупл 2) Дуплов 3) Дуплищ 4) Дуплей 5)
Дупел ?
На экзамене.
Препoдаватель: - Не зря ведь
пьеса Горьким была названа " На дне". На дне чего?
Студeнт(неуверенно): - На дне рождения??
Русский язык - предмет сложный. Правописание частиц -
отдельная тема,
которую многие просто задвинули.
Поэтому кто-то пишет: "Всё что ни делается - к лучшему",
а кто-то: "Всё что не делается - к лучшему".
Как ни странно, и те и другие правы.
Буква Ё реально необходима в русском языке. Например
попробуйте
переписать русскую народную пословицу: "С этим царем мы все
передохнём." с буквой Е.
На самом деле Герасим не утопил Муму. Ибо кто рассказал эту
историю
Тургеневу, если Герасим был глухонемой?
Мужик приходит на фирму устраиваться на работу.
У него спрашивают: - Сколько знаете языков?
- Три.
- А какие? -
- Русский, английский, французский.
- Ну скажите что-нибуть на английском. - Gutten tag.
- Это же немецкий! - Ну, значит четыре...
Когда говорят Excuse me - значит только собираются сделать
гадость.
А если sorry, то уже сделали!
Жена Толкиена спрашивает у мужа: - Где твое обручальное
кольцо??
- Дорогая, ты не поверишь!... ...Так родилась трилогия
"Властелин колец".
- И всё-таки жаль, что молодежь уже не помнит, кто такие
Достоевский,
Герцен, Белинский!.. - А Грибоедов!!! Вы посмотрите, сколько
грибоедов среди современной молодежи!!!
Студентку спрашивают на экзамене:
- Вы знаете убийцу Лермонтова?
- Конечно, но ведь он не убийца, а великий поэт...
Герман наконец понял, что для полного счастья ему необходимы
три карты:
- Flash-карта, SIM-карта и SMART-карта
Идет защита диссертации на тему: . Один член совета другому:
- Мудреная тема какая-то.
- Да это переводится просто: "На фига попу гармонь?"
Странности русского языка: девичник - женская вечеринка, а
бабник - любвеобильный мужчина
Один английский журнал объявил конкурс на самый короткий
рассказ. Тема любая, но есть четыре обязательных условия:
1. В нем должна быть упомянута королева;
2. Упомянут бог;
3. Чтобы было немного секса;
4. Чтобы присутствовала тайна.
Первую премию получил студент, который, выполнив все
условия, уместил рассказ в одной фразе: "О боже, - вскричала
королева, - я беременна и неизвестно от кого!"
В гостиничном номере, во время международного молодёжного
фестиваля, поселились три девушки: русская Маша, француженка
Жанна и англичанка Мэри.
Маша не владела иностранными языками, Мэри знала
французский, а Жанна изъяснялась по-английски и по-русски.
При утреннем туалете Мэри обнаружила, что у неё украли
драгоценности, и спросила Жанну, не брала ли она их? Жанна
ответила, что нет, не брала.
Тогда Мэри попросила Жанну перевести на русский язык этот же
вопрос Маше.
Ответ Маши: «Очень мне нужны ваши драгоценности».
Перевод Жанны: «Маша взяла драгоценности, потому что они ей
очень нужны».
Мэри: «Очень странно. Почему же Маша взяла драгоценности, не
спросив меня. Пусть в таком случае оплатит мне их
стоимость».
Маша, выслушав перевод вопроса Мэри, ответила:
«Здравствуйте, я ваша тетя».
Перевод Жанны: «Маша здоровается с вами, Мэри, и утверждает,
что является вашей близкой родственницей».
Мэри: «Я не осведомлена о нашем родстве, но в таком случае
пусть Маша оплатит половину стоимости драгоценностей».
Маша: «А хрена ей не нужно?».
Перевод Жанны: «Маша согласна оплатить стоимость
драгоценностей овощами».
Иностранная делегация посетила советский завод. Мастер и
рабочий темпераментно беседуют, никого не замечая. Один из
иностранцев знает русский и переводит беседу остальным:
- Мастер предлагает рабочему обработать деталь, ссылаясь на
то, что он состоит в интимных отношениях с матерью рабочего.
Рабочий отказывается обрабатывать деталь, ссылаясь на то,
что он состоит в интимных отношениях с матерью мастера, с
начальником цеха, с директором завода и с самой деталью.
Русский, немец и француз поспорили кто назовет самое большое
число. Немец назвал миллион, француз - миллиард, а русский -
дофига. Его спрашивают - а сколько это ? Он:
- Попробуйте идти по рельсам и считать шпалы. Когда дойдете
до "ну его на фиг" - это будет только половина дофига.
Вы учитесь на филфаке, если:
1. Когда у вас спрашивают, давно ли вы читали "Войну и мир",
вы отвечаете: "Толстого или Маяковского?".
2. При упоминании имени-отчества "Владимир Владимирович", вы
вспоминаете не Путина.
3. Вы привыкли, что на вас смотрят сочувственно.
Коментарі
Neytralitet
111.02.12, 19:24
Gollka
211.02.12, 19:37Відповідь на 1 від Neytralitet