Перевод с китайского…
- 31.01.13, 08:57
- одной фразы достаточно
Существует популярный китайский иероглиф, верхняя часть которого символизирует когти, средняя - сердце, а нижняя - болезнь. Нет, это не острое сердечное заболевание. Иероглиф обозначает ЛЮБОВЬ.
8
Коментарі
LotusDomino
131.01.13, 09:19
а что там с иероглифом "вечная любовь"?
е н г
231.01.13, 09:36Відповідь на 1 від LotusDomino
Погуглите, думаю, там есть изображение. Написать компьютерными клавишими не представляется возможным.
Гість: Перчинка
331.01.13, 09:52
Кохання --украинский звук любви
Мой Адвокат
431.01.13, 10:38
Не правда! Любовь на китайском гораздо проще пишется.
Мой Адвокат
531.01.13, 10:46
Вот по ссылке как выглядит любовь: http://stylaga.com.ua/tolstovki-lyubov-love/tolstovka-ieroglif-lyubvi.html
_Кудряшка
631.01.13, 10:49
Когти, покрывало (накрывать),сердце, друг.
Крепко, как будто когтями, вцепляется в сердце и полностью окутывает его, похожее на дружбу – это и есть «ай» – «любовь».
е н г
731.01.13, 14:36Відповідь на 5 від Мой Адвокат
Уверена была в том, что написала, но не поленилась, прошла по вашей ссылке. Когда шутка "ниже пояса", это уже не шутка.
е н г
831.01.13, 14:37Відповідь на 4 від Мой Адвокат
...только для тех, для кого любовь и понимается проще.
Samurayka
931.01.13, 19:47
это скорее японский
е н г
1031.01.13, 19:54Відповідь на 9 від Samurayka
Зачем гадать, погуглите и убедитесь - это китайский иероглиф ЛЮБОВЬ.