Профіль

фон Терджиман

фон Терджиман

Україна, Сімферополь

Рейтинг в розділі:

Останні статті

на мотивы Т.Г. Шевченко

коли стренулися б снова,

испужалась ты б, аль нет,

потаённое ли слово

мне промолвила в ответ?

 

ничего. и не признала б.

и не вспомнила бы. после:

"сон нелепый увидала".

то-то б я возликовал:

жребий мой- лица овал

твой. и, молодость припомнив,

горько, горько зарыдал!,

имечко твоё промолвив...

так! не склеилась- разлилась,

сном лукавым расстелилась

доля стылая.  Святая.

Лихо диво!

    (перевод с укр.- мой)

+++++++++++++++

от молдаванина до финна молчит уставившись в витрины народонедонаселенье... депопулируя со вздохом, на фестивалях отрываясь. элита утончённых лохов и ими доенная стая. "мы ж не гишпаны, святый боже, и не жиды, чтоб по закону, чтоб невзираючи на рожи без подношений и поклонов...

++++++++++++++++++++++++

ловили девок москали,

везли с собою в московщину.

а я-то боженьку просил:

оставь Тарасику дивчину.

 

верулись. стриженые все,

колготки, лаки да помада.

я на ежа с досады сел:

"кацапы, маму вашу, гады!".

 

меня жандармы замели,

послали в степи до казахов.

в степу казахском отрасли

усы и пузо, жопа, ряха.

 

я отсидел, вернулся в крым.

хожу в засаленном халате.

на толстой палке две струны.

живу один. в саманной хате.

"дети в подвале играли в гестапо...

дети в подвале играли в гестапо.

зверски замучен сантехник Потапов:

сала не кушал, не знал украинский,

пил, матюкался по-русски, редиска.

дети, любите Бандеру, Мазепу,

сами чините родные клозеты,

печки топите соломой, не газом:

на фиг нужна вам России зараза.

если детишек в сортире замочат,

значит Володя достал, это точно

мої переклади з німецької: Гете, Гайне

Король є, Гаральд Гарфагар,

сидить на дні морському,

із мавкой гарною закляк

на двісті років, овва.

 

Він, зачарований, завмер,

не вмре, як має жити.

Минають роки, линуть геть-

а він застиг як литий.

 

Щоку на мавчин хвіст поклав,

иі дивиться з тоскою,

в очах без дна і краю стряв,

не розійдеться з тою.

 

Розкішний волос посивів,

зітліла шкіра в скронях.

Як привід, старий пожовтів,

не рушить, непритомний.

 

По краплі меншає мани-

король приходить в себе.

І юж вирує сталий плин,

мутить і хвилі плеще.

 

Доносить ніби вітерець

щось мужнєє, норманське.

Король збирається на герць:

хвоста рукой як лясне.

 

Хіба почує співи хвиль

чи рев лихих козаків:

на цьому знався, те любив,

був хвацьким і завзятим.

 

Король застогне, задрижить,

душі наказ почує...

впада на мавку  в ту же мить-

і, сміючись, цілує

( І. В. Гете)

____________________

пиймо разом, п"єм до дна.

юнь- це п"янство без вина.

старий вип"є- стане юним,

чуда справжнього прицюмить.

до біди ся жизнь копичить-

най біду вино понищить.

 

хай ніхто не попитає

чом ся пить забороняє!

тож, давайте наливать:

нащо зайвини питать?!

удвояй чарками гріх,

пий зо всіма і за всіх.

( І. В. Гете)

тобі болить- відтак мовчу і я...

моя кохана, як нам нещастить!

допоки смерть на зломить два серця,

моя кохана, як нам нещастить.

 

хай груди пне відчаяна душа,

крива дурниця закисляє ріт-

втім, серце нишком крає гострий жаль...

нещасен я, нещасна, любо, ти.

 

покривить біль отой пихатий ріт;

сльоза з ресниць додолу полетить;

покрутить груди потаємний дріт...

моя кохана, як нам нещастить.

(Г.Гайне)

переклади- мої

"Айше, свершилось..."

Айше, свершилось: наш преподаватель

работал на турецкую разведку,

тихонько намекал насчёт кровати,

а ты его подставила со Светкой.

А пацанов двоих завербовали

за доллары в прокуренном сортире.

Сначала-то им лиры предлагали-

они носами длинными крутили.

За унитазом тихо притаился

физрук малой по кличке Мыльниченко.

Такая вот, извольте и простите,

лицейская система наблюденья.

А после было дикое собранье:

на стену проецировали слайды.

Родители по-русски матюкались,

такое ведь у них образованье.

Студентка неподвластная разврату,

ходи по Симферополю в хиджабе!

Такая вот у нас госбезопасность:

всё держится на недозрелой бабе.

Гайнрих Гайне , вірші (мої переклади з німецької)

+++++++++++++++++

той лист, що ти наслала

мене не залякав.

любити підустала-

листяку розвезла.

 

дванадцять шпальт зерняток,

маленький манускрипт.

не пишуть так багато

коли хотять піти.

++++++++++++++++++

як двоє розстаються-

то ручкатись почнуть.

невпинно сльози ллються.

обійми боки мнуть.

 

а ми сльозу не лили,

не охали удвох:

коли ся поділили-

прийшли сльоза і вздох.

++++++++++++++++++

вони порвали мене.

від люті я збліднів:

одні- м"які та чемні,

а ті- як сто чортів.

 

вони труїли мене,

плювали на мій хліб:

одні- м"які та чемні,

 а ті- як сто чортів.

 

через оту немало

сердечних мук дістав,

бо мене не кохала,

а втім, незла була.

 

примітка перекладача: пишіть , думайте і читайте украінською.

я мешкаю в Криму, тут ніхто не розмовляє державною.

я не піддаюся демагогам- і ви теж не піддавайтеся.

росіяне не шанують нашу мову, культуру, нас як націю-

не забуваймо: ми- УКРАЇНЦІ.

кровать им.В.Набокова

бывают ночи- только бахну,

в Израиль полетит  кровать,

и вот, ползут в кабин арабы

проствынь мою дабы отнять.

бывают дни, когда с экрана

клеймят позором терроризм,

 зато вещам поют осанну,

 а после славят потребизм.

мы днём вещей приобретаем

чтоб по ночам лететь туда,

где жизнь- прекрасна и простая

как до адамова стыда.

вно там- нетронутыя горы,

Чечни окраинный кирдык.

оставим городские норы,

чеченский выучим язык.

мы станем вместе жить по солнцу,

молиться тёмным чурбанам,

водичку чЕрпать из колодца,

орать "АЛАМ,БАБАХ,БАБАН!!!",

полоть кукурузяны всходы,

скотину по горам гонять,

забыть о том , что "стиль и мода",

и -резать,

       резать

        чтоб рожать.

"бывают ночи- только лягу,

в Россию поплывёт кровать,

и вот- ведут меня к оврагу,

ведут к оврагу убивать".

помаранчевая девочка

-ой ты, девочка моя

помаранчевая,

где же миленькая ты

насвинячилас-то?

-по майдану я ходила,

в барабаны дрыном била.

отморозила ушкО-

посыпала порошком,

откусила язычок,

да пришила вот крючок,

отвертела себе шею-

да пришила шарфик-шлею,

услыхала "люби друзи"-

будто фунтик сала в пузе.

Юля вышла на трибуну-

на гузне вскочил фурункул,

Порошенко выступали-

мы портвешку распивали.

трое приняли по двести,

 закусили- сняли "Вести".

- ой ты, девочка моя

насвиняченная,

поезжай-ка ты в село

помаранчевое.

-поржавело всё,

покоробилось,

бурьяном позаростало,

не видать нам свиносала.

- полезай на баррикаду,

покажи п....................щу гаду,

размозжи булыгой "мерсу",

покажи разгул и зверство.

покраснейте помаранчи!

президенты, не дурачьте,

улетайте живо в Штаты-

там для вас найдутся хаты!

рассупонивай палатку,

режь по-русски правду-матку!

трезвый валенки надел-

будто Ленина узрел.

корку съел от помаранчи-

по-советски мыслить начал.

все

на бой

святой,

кровавый!

вывертай, буржуй карманы!

покупай у нас кирпич,

прекращай культурный спич!

отрывок из поэмы "Дяди и тёти"

мой дядя был простой татарин,

не шоумен, а хлопкороб.

когда на Марс летал Гагарин,

он на жаре от пота мок,

руководил комбайном круто,

сжимал воинственно штурвал.

все говорили "звезданутый",

а он процент сверх плана гнал.

я выпивал, гулял ночами,

учился в школе кое-как,

а он серчал:"Мишуня, джаным,

джигит дегильмесин, ахмак?" 

каналы спорили с рекАми,

наелся досыта узбек.

страна гордилась городами

Нурек, Урюк и Мубарек.

над малахольными полями

сияло солнышко-кояш

и нёсся шёпот тополями:

"расс-с-ти ,етить твою, плямяш-ш-ш..."

мой дядя был простой эстонец,

салааккуу неееводом таскаааллл

(а я, веснушчатый засраанеец,

собааккк по Таллиннуу гоняаал...),

по- русски шпрехал без акцента,

"Герцеговину-Флор" курил:

"Не аусвайс, а токкумеенты.

Их йене шпрахе не забиллл".

мой старший дядя был чеченцем,

он федералов задолбал,

остался в памяти навечно:

не дался в плен, но в рай попал.

мой младший дядя был разведчик,

послали с миссией в Катар,

он Зелимхану хвост поперчил,

машину вражью подорвал.

......................................

моя тётя сгребала лопатою хлопок

и везла на машине сдавать в Янгиюль.

слава Партии, жили не сголою попой

все народы в едином советском строю...

две черешни

на ветке две черешни,

в колчане три стрелы,

четыре стрАны света,

Каган в поход велит.

 

на ветке две сороки.

лапатый снег идёт.

нас завели в болото!

сусанин, шаг вперёд!

 

на ветке пара яблок.

из раны вАлит пар.

срубил двоих варягов,

обманом третий взял.

 

кровь свернётся, завернётся,

солнце крУгом обернётся,

осень в зиму окунётся-

сын хазарский не вернётся.

 

горы знают, ветер помнит.

Хазар-морю слёзы вдовьи.

Итиль-город гложут волны.

череп-кубок брАгой полни.

 

чёт ли, нечет,

ворон, кречет.

горе сечи

время лечит.

Сторінки:
1
72
73
74
75
76
77
78
79
попередня
наступна