Сара Тисдейл, "Бессонная"
- 01.02.11, 23:04
Мне б рук твоих да к этой ночи... но между мною и тобой враздол полмира, моря бой. Осенний дождик рикошетит на дворе, всю ночь колотится в бесплодные каменья; ненужный шум дождя в заброшенном дворе мне одиночество не сменит. Тебя б сюда, коль только ты со мной... И плачет кровь моя, тебя зовёт она зря, словно дождь без сна. Покорная Венере Сара Тисдейл
перевод с английского Терджимана Кырымлы Sleepless If I could have your arms tonight- But half the world and the broken sea Lie between you and me. The autumn rain reverberates in the courtyard, Beating all night against the barren stone, The sound of useless rain in the desolate courtyard Makes me more alone. If you were here, if you were only here- My blood cries out to you all night in vain As sleepless as the rain. Submitted by Venus Sara Teasdale
Коментарі