Артур Саймонс, "Вода, глас сердца..."
- 23.01.11, 00:15
Вода, глас сердца, плачущий в песке,
заполнил ночь твой плач печальным криком;
мне не понять, лежащему в тоске:
то ль сердце кличет, мне ль взывает море,--
вода, что ждёт покоя, это я? взгляни-ка!
всю ночь вода зовёт меня на горе.
Неутомимая, покою здесь не быть,
пока последний вал с луной не канут--
и огнь конца почнёт с заката крыть;
а сердце станет старым, странным словно стоны моря,
всю жизнь крича без проку и поры,
так в ночь меня вода зовёт на горе.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
O water, voice of my heart, crying in the sand,
All night long crying with a mournful cry,
As I lie and listen, and cannot understand
The voice of my heart in my side or the voice of the sea,
O water, crying for rest, is it I, is it I?
All night long the water is crying to me.
Unresting water, there shall never be rest
Till the last moon droop and the last tide fail,
And the fire of the end begin to burn in the west;
And the heart shall be weary and wonder and cry like the sea,
All life long crying without avail,
As the water all night long is crying to me.
Arthur Symons
заполнил ночь твой плач печальным криком;
мне не понять, лежащему в тоске:
то ль сердце кличет, мне ль взывает море,--
вода, что ждёт покоя, это я? взгляни-ка!
всю ночь вода зовёт меня на горе.
Неутомимая, покою здесь не быть,
пока последний вал с луной не канут--
и огнь конца почнёт с заката крыть;
а сердце станет старым, странным словно стоны моря,
всю жизнь крича без проку и поры,
так в ночь меня вода зовёт на горе.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
O water, voice of my heart, crying in the sand,
All night long crying with a mournful cry,
As I lie and listen, and cannot understand
The voice of my heart in my side or the voice of the sea,
O water, crying for rest, is it I, is it I?
All night long the water is crying to me.
Unresting water, there shall never be rest
Till the last moon droop and the last tide fail,
And the fire of the end begin to burn in the west;
And the heart shall be weary and wonder and cry like the sea,
All life long crying without avail,
As the water all night long is crying to me.
Arthur Symons
2
Коментарі
фон Терджиман
123.01.11, 00:17
Дорогие читатели! Сообщаю вам номер своего электронного кошелька Web-money: 26 445 402 5034 , [email protected]
Я, самый плодовитый переводчик русскоязычного сектора Сети, жду ваших пожертвований.
Комментарии закрыты.