хочу сюди!
 

Людмила

56 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 44-57 років

Немецкая средневековая "Книга-дурак", отрывки 27-28

.....27.....Дурак, штудирующий бесполезные науки
Кто поглощает те известья,
что ни уму, ни благочестью,
кто праздной книжкой увлечён,
лишь любознательность питая,
тому корона непростая:
средь дурней первым бысть сочтён.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы heart rose


Nr. 27
Der unnuetzige Kuenste studierende Narr
Wer sich befleissigt solcher Sachen,
die weder klug noch froemmer machen,
und stets bey solchen Buechern lieget,
wodurch der Vorwitz wird vergnueget,
dem wird fuer seine Mueh zum Lohn
ein  ausgemachte Narren-Cron.


.....28.....Дурак богохульствующий
Кто недоволен блеском Солнца,
но возбуждён лучом в оконце,
того болваном до`лжно звать:
в том, кто смеётся над Твореньем,
кто разум свой возносит бренный,
Сверхдурня просто распознать.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы heart rose


Nr. 28
Der Gott tadlende Narr
Wen nicht der Sonnen-Glanz vergnuegt,
wen mehr ergoetzt ein kleines Licht,
ist wol ein tummer Schoeps zu nennen:
an dem, der GOttes Werk verlacht,
der eigne Klugheit hoeher acht,
kan man den groesten Narren erkennen.

2

Останні статті

Коментарі

128.11.10, 20:24

    228.11.10, 21:15

    Дурака учить-только портить(с)..может и бардак,от того,что все ученые...