хочу сюди!
 

MELANA

39 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 49-51 років

Р.М.Рильке "Крайний дом"

Сельца отшиб обжил последний дом,
столь одинок он, словно крайний в мире.

Отсель уходит шлях в ночные шири,
он одинок, стремится вдаль с трудом.

Сельцо, пожалуй, -- лишь кордон неясный
меж двух просторов, тайным и опасным:
не подступ к хаткам-- путь дабы уйти.

А кто село оставил, те напрасно
блуждают средь терзаний на пути.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы heart rose
см. также перевод Эммы Кляйн 
http://www.stihi.ru/2010/11/24/9225

 

Das letzte Haus

In diesem Dorfe steht das letzte Haus
so einsam wie das letzte Haus der Welt.

Die Strasse, die das kleine Dorf nicht haelt,
geht langsam weiter in die Nacht hinaus.

Das kleine Dorf ist nur ein Uebergang
zwischen zwei Weiten, ahnungsvoll und bang,
ein Weg an Haeusern hin statt eines Stegs.

Und die das Dorf verlassen,wandern lang,
und viele sterben vielleicht unterwegs.

Reiner Maria Rilke

4

Останні статті

Коментарі

124.11.10, 23:49

    228.11.10, 17:27