Фридрих Ницше "Мои розы"
- 17.11.10, 19:42
Точно! Счастие моё...
осчастливить ищет!.. Счастье
всё отдать за так, в заём!
Вам угодно в одночасье
ощипать розарий мой?
Вам придётся с головой
влезть, сгибаясь меж скалою
и кустами, и порою
кровь облизывать с ручонок.
Ибо счастье это --Чёртик,
злобный, чёрствый и кручёный!
Ощипать розарий мой...
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Meine Rosen
Ja! Mein Glueck – es will begluecken –,
alles Glueck will ja begluecken!
Wollt ihr meine Rosen pfluecken?
Muesst euch buecken und verstecken
zwischen Fels und Dornenhecken,
oft die Fingerchen euch lecken!
Denn mein Glueck – es liebt das Necken!
Denn mein Glueck – es liebt die Tuecken!
Wollt ihr meine Rosen pfluecken?
Friedrich Nietzsche
Коментарі
wintermute
117.11.10, 19:53
Foxsa
217.11.10, 19:56
Белая Зима
318.11.10, 08:33