хочу сюди!
 

Ліда

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 46-56 років

П.Б.Шелли "Смерть"

Death
 
Death is here, and death is there
Death is busy everywhere,
All around, within, beneath,
Above is death - and we are death.

Death has set his mark and seal
On all we are and all we feel,
On all we know and all we fear,

First our pleasures die - and then
Our hopes, and then our fears - and when
These are dead, the debt is due,
Dust claims dust - and we die too.

All things that we love and cherish,
Like ourselves, must fade and perish;
Such is our rude mortal lot -
Love itself would, did they not.

 by Percy Bysshe Shelley 


Смерть у нас, она везде,
Смерти всюду уйма дел:
всё вокруг, внутри, внизу
сверху-- смертью нас зовут.

Смерти подпись и клеймо на всём нашем:
мы расписаны, наш скарб, то, что страшно,
то, что знаем, и чего не обрящем.

Прежде утехи помрут, а потОм--
грёзы, стремления. В доме пустом,
мёртвый от страха последний должник,
прахом за прах: умирашь один.

Всё, что мы любим и чем дорожим,
долго не тянет: увянет, лежит--
смертная доля нам страшно груба;
ну а Любовь? ей нет места в гробах.

перевод с английского Терджимана Кырымлы heart rose  (это стихотворение ещё никто не перевёл на русский! подстрочник по ссылке:  http://www.russianplanet.ru/filolog/evropa/england/shelley1.htm )

1

Останні статті

Коментарі