хочу сюди!
 

Людмила

49 років, риби, познайомиться з хлопцем у віці 46-60 років

Карл Давид ав Вирсен "Песня хворой девушки"

Den sjuka flickans saang

Tysta minne af flydda dagar,
Som i djupet af hjertat klagar,
Hvad du baadar jag anar nog;
Ack, du qvider som fogeln qvider
Naer i kulna novembertider
Han foergloemt sig i nordanskog.

Om han flaxar med frusna vingar,
Om till soeder hans laengtan svingar
Laangt fraan dimmor och laangt fraan snoe,
Intet hjelper. Foer sent att fara!
Om han floege, han skulle bara
Under frostiga skurar doe,

O, naer intet dig mer kan raedda,
Daa aer baettre att tyst dig baedda
Under granen i ro till slut,
Fogel, baettre att barmen luta
Taett mot mossan och blicken sluta
Och i toner faa andas ut!

(1882)
Carl David af Virsen

Смолкни, память о минувшем-
стоны губы пусть не сушат,
причитать с меня довольно.
Ах, вы стонете что птицы,
в ноябре бы вам носиться
понад лесом да холодным.

Рот озябший парой крыльев
машет, к югу чает вылет
от туманов ледяных.
Беполезно! Слишком поздно!
Кто летал, того морозят
дождь косой да смерти сны.

Коль не пособит никто мне,
птица средь ветвей утонет,
сляжет в хвою отдохнуть.
Ты ложись в постельку, птица:
мож под брюшко, сон в ресницы,
песне дай покоя чуть!

перевод со шведского Терджимана Кырымлы heart rose  

1

Останні статті

Коментарі