В.Б.Йейтс "Всю ночь в постели я мечтал..."
- 15.04.10, 16:03
Всю ночь в постели я мечтал,-
был мудр на час, но беспримерно,-
что срезал эти волоса
и возложил на склеп Венеры.
Но что-то их долой снесло
в веселии ветров великих;
ввысь небо мудро возвело
горящий локон Вероники.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
I dreamed as in my bed I lay,
All night's fathomless wisdom come,
That I had shorn my locks away
And laid them on Love's lettered tomb:
But something bore them out of sight
In a great tumult of the air,
And after nailed upon the night
Berenice's burning hair.
William Butler Yeats
1
Коментарі
Гість: Unforgiven2
115.04.10, 16:13
Хороший перевод