хочу сюди!
 

MELANA

39 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 49-51 років

Андреас Грифиус "Некоему неотёсаному римлянину"

Что ж, Рим не обучил тебя манерам,
где вдосталь мудрости и всяческих искуств,
где меткий ум в художествах не скуп,
где здравый смысл- поступкам графским мера?

Ты видишь, что`, без устали лютуя,
жрёт ,мелет Время, Вечность бороздит
годами; всякий смехом одарит
твою натуру грубую, пустую.

Здесь тешут мрамор, здесь гранят алмазы-
превозмогают твердь рука и разум...
Твои мозги на кирпичи похожи?

Есть мненье, римский воздух нездоров:
меня минуют хвори чужаков-
ты, им дыша, ума набрать не можешь.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы heart rose

1

Останні статті

Коментарі

Гість: Изотоп

111.04.10, 22:37


разум-кирпич, не то у сартра - тот писал о слюне, обволакивающей познаваемое

    211.04.10, 22:46Відповідь на 1 від Гість: Изотоп

    Там в оригинале "из какой породы камня твой мозг выделан?"
    Только что погуглил "Андре Вюрмсер"- оказалось, что его рассказы, они короткие- как раз перевести бы!- ещё не переведены на русский. Его издали, да с комментариями в Ленинграде, в 1980 году (а в 1984-м он умер) под одной обложкой с Камю, с его новеллами.

      313.04.10, 20:02

      Круто сказано!!!)))
      Стихи -кайф и восторг)