хочу сюди!
 

Ліда

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 46-56 років

* * *

  • 15.08.12, 16:12
Я целовал тебя...

Все губы в пестрых брызгах
мои. Я слишком долго, сильно
целовал тебя. Пеструшка-сердце
к губам взлетела — слышишь,
как дышит, бьётся и звучит она
медовой песней.

Из рта из твоего она
вспевает реющую песню.
Лишь сердце губ твоё способно
по нотам разобрать её,
такую пёструю, поющую. Итак,
нам надо медленно свыкаться с нашим дивом.

Эрнст Вильгельм Лотц 
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Ich kuesste dich...

Meine Lippen sind bunt gesprungen.
Ich kuesste dich zu sehr, zu lang.
Mein buntes Herz hat sich in meine Lippen hinaufgeschwungen.
Hoerst du: Es atmet und zuckt. Es stimmt einen suessen Gesang.

Es singt ein wehendes Lied auf deinen Mund.
Nur dein Lippenherz kann begreifen sein Toenen,
So singend, so bunt.
Langsam muessen wir unser Staunen daran gewoehnen.

Ernst Wilhelm Lotz

1

Останні статті

Коментарі

Гість: Rita Gautier

115.08.12, 16:23

Ты смотри какой, Эрнст Вильгельм этот

    215.08.12, 16:25Відповідь на 1 від Гість: Rita Gautier

    Зато он не козёл, как некоторые

      Гість: Rita Gautier

      315.08.12, 16:29Відповідь на 2 від фон Терджиман

      Зато он не козёл, как некоторыеЭто попытка юмора или оскорбления Риты, товарищ Кырымлы?

        415.08.12, 17:40Відповідь на 3 від Гість: Rita Gautier

        Терджи сказал о мужчинах, Рита)
        у вас гложет внутреннее чувство вины или заниженная самооценка?