Сложности перевода (презервативы для УЗИ)
- 22.03.11, 21:38
Наконец-то нашлись очень качественные и недорогие презики для УЗИ. Хотя и смешного хватает. Вот почему презервативы для УЗИ предназначены для применения врачом? Это что, по диаметру так врачей УЗИ обидели? Не хорошо как-то переведено. Второй момент - почему только минимальная длина указана? Или это уже наоборот - уважуха врачам УЗИ за неограниченную длину? А с толщиной - там отдельная мутотень. Правильнее было бы указывать акустический импеданс. В-общем,- презики неплохие и недорогие, но неприятный осадок от двусмысленных скоропалительных переводов остался.
Все, кто без помощи гугла знают, что такое акустический импеданс, могут записываться в кружок почитателей допплера. ИНН и копии трудовых высылайте на мыло.
5
Коментарі
Мари_НКа
122.03.11, 21:45
По чём?
И вообще-скольео можно игнорировать мои офигенно-умные комменты?
У меня терпение не безграничное-смотрите, доиграетесь.
Владимирыч
222.03.11, 22:00
За что Вы так гугля не любите?
Doppler
322.03.11, 22:02Відповідь на 2 від Владимирыч
долго искал - незачот
Владимирыч
422.03.11, 22:03Відповідь на 3 від Doppler
Что искал-то?
Doppler
522.03.11, 22:08Відповідь на 1 від Мари_НКа
как найдете либо офигенное либо умное - прошу выслать мне на мыло
Мари_НКа
622.03.11, 22:39Відповідь на 5 від Doppler
Гад!
У меня всё такое: два в одном.
Щас пришлю.
Horol
723.03.11, 07:50
Ниуя не понял.......
DimedrolИЧ
823.03.11, 08:32Відповідь на 7 від Horol
Ну что непонятного? Всё непонятноеУзи - это мужик какой-то наверное
Horol
923.03.11, 08:50Відповідь на 8 від DimedrolИЧ
Еврей с обрезанием...укороченный?