Популярні приколи

відео

хочу сюди!
 

Марта

48 років, козоріг, познайомиться з хлопцем у віці 50-60 років

Топоніміка. з вікі. (с)

  • 05.09.10, 16:32

давно хотів скопіпастити це, а тепер-ка знайшов

Назви-гуллівери

Невелике за розмірами озеро у штаті Массачусетс (США) має назву з 42 літер (англійською 44): Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг. В перекладі з місцевої індіанської мови це означає: “Я ловитиму рибу на цій стороні, ти ловитимеш рибу на тій стороні, а посередині ніхто нічого не ловить”. Цікавий факт, адже у назві зафіксовано угоду між двома індіанськими племенами, які жили на різних берегах цього озера.

Станція в Уельсі (Великобританія) має назву з 54 літер (англійською 58): Лланвайрпуллгвінгіллгогерихуїрндробуллллантисиліогогогох, що перекладається з уельської як “церква в низині, що поросла білою ліщиною, біля річки з водовертю поблизу печери Святого Тисіліо”. Для зручності вимови назву скорочують до Лланфайр. Але на залізничному квитку вона прописується повністю, завдяки чому ці квитки – найдовші у світі (15 см у довжину і 4 – в ширину). Маленьке поселення на Північному острові Нової Зеландії має назву, яка складається з 83 літер: Тауматауакатангіангакоауауотаматеатурипукакапікімаунгахоронукупокануенуакітанатаху. В перекладі з маорійського це означає: “Місце, де Таматеа, людина з довгими гомілками, відомий горопожирач, який рухав горами, підіймався на них і ковтав їх, грав на флейті для своєї коханої”. Та до книги рекордів Гіннеса з найдовшою у світі назвою потрапила столиця Таїланду – Бангкок. В перекладі це звучить як “Місто дикої сливи”. Повна ж назва Бангкоку налічує 147 літер і означає наступне: “Велике місто янголів, найвище вмістилище божественних скарбів, велика земля, яку не можна завоювати, велике і процвітаюче царство, чудова і процвітаюча столиця дев’яти коштовних каменів, місце, де живуть найбільші володарі і розміщений великий палац, житло богів, здатних перевтілюватися в духів”.
Назви-ліліпути А – так називаються ріки в Нідерландах та Німеччині, містечка на Лофотських островах Норвегії, Франції, Данії та Швеції. І – містечка з такою назвою є на півночі Франції та на західному узбережжі Фінляндії. О – таке селище знаходиться у Франції (але пишеться чотирма літерами - Haux). Ю – такі містечка є у Франції та Швеції. Е – містечко в Бельгії та один з портів Бірми. У – містечко на Каролінських островах у Тихому океані, а також ліва притока річки Меконга (південно-західна Азія) та місто в Південній Кореї.
7

Коментарі

15.09.10, 16:45

А города Ё нету?

    25.09.10, 16:47Відповідь на 1 від Al KazlOFF

    може і є, але українською то вже буде "Йо"

      35.09.10, 16:49Відповідь на 2 від Володюсик

      многабукаф

        46.09.10, 06:44

          56.09.10, 08:30

          ничо непонятно Володька - пиши на русском

            66.09.10, 08:32

            ленивые французы экономят и на буквах

              76.09.10, 08:33Відповідь на 5 від krik Гранит

              ничо непонятно Володька - пиши на русскома исче лучше с картинками

                анонім

                86.09.10, 12:06

                Г - такий през захопив владу в Україні

                  96.09.10, 14:08

                  Цікава інформація.

                    106.09.10, 16:28Відповідь на 8 від анонім

                    я думав "Х"

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      попередня
                      наступна