Праздник жизни в самом разгаре,
Но мы снова на нем не к месту,
В этом странном, хмельном угаре,
Мы сирень в снегах Эвереста.
Мы скрываемся в гуще праздника,
Проходя сквозь чужие истории,
Где ангелы с крыльями бражника,
Нас всех делят на категории.
На тех, кто будет жить на пособие,
От своей и соседской мерзости,
И чье мнение, не слишком особое,
Лишь рябь на ее поверхности.
И тех, кто над собою и совестью,
Все же смог избежать насилия,
Что бы сердце, вещало повестью.
От духовного изобилия.
© William van Warg
Кто, если не мы?
Продирая глаза чуть зоря,
Будет верить – все это не зря,
Будет знать, что живет не взаймы,
Кто, если не мы?
Кто, кроме нас?
Себе сможет сам сказать нет,
И встречая с улыбкой рассвет,
Добра вынесет в мир про запас,
Кто, кроме нас?
Кто, если не ты?
Руку другу готов протянуть,
И с колен подняв, с собой в путь,
Позовешь вновь шагать до мечты,
Кто, если не ты?
Кто, если не я?
Мир изменит, начав изнутри,
Обнажив душу скажет, смотри,
Кто заполнит твой бокал по края,
Кто, если не я?
© William van Warg
Кличе ніч…
Усередину буремних снів,
Де як завжди не вистачить слів,
І серце горить ніби піч…
Кличе дощ…
У вологу безодню мрій,
Де в повітрі думок висить рій,
Серед порожніх площ…
Кличе гай…
У холодну, нічну пітьму,
Де ніхто більш не скаже чому,
Можна бачити неба край…
Кличе просинь…
Бажання змолоти на дерть,
Це божевілля? Чи може смерть?
Чи знов прийшла осінь…
© William van Warg
Ах, эти постели,
Сколько видели они всего,
Скольких согрели,
Сколько мечущихся в бреду,
От жара сгорали,
Сколько сетующих на жизнь,
Ночами рыдали,
Сколько их почти разрывали,
В объятиях страсти,
Сколько видели они людей,
Разной масти.
Сколько им успели излить,
Свои печали,
Сколько же на них померло,
А скольких зачали.
Ах, эти постели,
Они все еще помнят те дни,
Но уже пожелтели,
Они помнят как лёжа на них,
Мы тихо шептали,
Про то как, хотелось бы жить,
О чем мы мечтали,
Они знаю уже слишком давно,
Их час подходит,
И у нас, за заменой постелей,
Жизнь проходит.
© William van Warg
Этот вечер выдался слишком липким,
Вяз во рту, оставаясь на наших зубах,
Твое тело казалось немыслимо гибким,
В этих летних, порнографических снах.
И от ночи, в которой нам не было места,
Как от тела друг друга мы ждали ответа,
Пока страсть вылепляла, словно из теста,
Движения танца от любви до рассвета.
Мы увязли, друг в друге, по самые души,
Одним сердцем питая два любящих тела,
Наш союз никогда и ничто не разрушит,
Наши чувства теперь не бояться предела.
© William van Warg