Кто хорошо знает украинский, подскажите...
- 04.04.13, 09:53
Недавно услышала и задумалась почему когда хотят освободить говорят "звiльнити" если "звiльнити" это уволить, а освободить это "визволити"????
Украинофобов прошу не беспокоиться....
2
Коментарі
Гість: Джокки
14.04.13, 10:04
потому что "визволити" это не освободить, а высвободить.
а звільнити , как и в русском "освободить" имеет несолько значений - освободить от пут, освободить от занимаемой должности
Гість: Джокки
24.04.13, 10:06Відповідь на 1 від Гість: Джокки
и вообще это синонимы, оттенки различаются в зависимости от контекста
Золото 750*
34.04.13, 10:13Відповідь на 1 від Гість: Джокки
Извини, Джокки, но... высвободить - это "вивільнити". Во всяком случае, в контексте фраз типа "высвобождается энергия..."
Марфушка
44.04.13, 10:15
освободить - "визволити" более глобальный смысл (страну, народ и пр.)....
т.е всегда нужно смотреть контекст!
Хайдер
54.04.13, 10:16Відповідь на 1 від Гість: Джокки
Джоки, а "визволитель" это "высвободитель"?
Гість: Джокки
64.04.13, 10:17Відповідь на 3 від Золото 750*
и "вивільнити" тоже )) еще один синоним
Гість: Джокки
74.04.13, 10:17Відповідь на 5 від Хайдер
высвободятел
Золото 750*
84.04.13, 10:20Відповідь на 6 від Гість: Джокки
Короче, всё зависит от контекста. ))))))
Гість: Джокки
94.04.13, 10:21Відповідь на 8 від Золото 750*
ага
Хайдер
104.04.13, 10:23Відповідь на 7 від Гість: Джокки