Спектакль, которого никогда не увидит Украина
- 21.04.09, 12:16
В 1982 году весной эта рок-феерия впервые была поставлена на сцене на фестивале "Золотой интеграл" в Киевском Политехническом институте. В финал фестиваля ее не пустили. Поэтому спектакль был показан еще два раза на сцене актового зала КПИ и в клубе "Интонация".
В том же году я усовершенствовал текст и хотел сам поставить его в киевском университете, но на меня стукнули в органы, и репетиции пришлось отменить...
В 1985 году публике был показана вторая редакция ''Электронной трагедии'' ("Студия Синтез", КИСИ).
В спектакле использовалась музыка Горана Бреговича, Роджера Уотерса, Риччи Блэкмора, Кита Эмерсона, Дидье Моруани, Джорджио Мородера, Фредди Меркьюри и других.
На большую сцену феерия так и не попала. Уж больно непонятна была разрешительным органам... :)
Характерная особенность спектакля - аншлаги и целая палитра оценок посмотревших.
Слова героя "Все это, моя родная" - перевод песни Горана Бреговича "Sve ce to mala moja prekriti ruzmarin, snjegovi i sas". Перевод другой песни Бреговича ("Sve je to od loseg vina") найдете в словах Проститутки "Эта ночь – лишь наважденье".
Всем тем ребятам, кто помог мне сделать на уровне видеоряда нынешних времен этот технически сложный и суперзрелищный спектакль в те годы, когда еще не пришли в нашу страну ни видеоклипы, ни современная осветительная техника, я от всего сердца благодарен.
Перед Вашими глазами последняя и окончательная версия (2005 год)...
Электронная трагедия
Увы, без музыки...
В том же году я усовершенствовал текст и хотел сам поставить его в киевском университете, но на меня стукнули в органы, и репетиции пришлось отменить...
В 1985 году публике был показана вторая редакция ''Электронной трагедии'' ("Студия Синтез", КИСИ).
В спектакле использовалась музыка Горана Бреговича, Роджера Уотерса, Риччи Блэкмора, Кита Эмерсона, Дидье Моруани, Джорджио Мородера, Фредди Меркьюри и других.
На большую сцену феерия так и не попала. Уж больно непонятна была разрешительным органам... :)
Характерная особенность спектакля - аншлаги и целая палитра оценок посмотревших.
Слова героя "Все это, моя родная" - перевод песни Горана Бреговича "Sve ce to mala moja prekriti ruzmarin, snjegovi i sas". Перевод другой песни Бреговича ("Sve je to od loseg vina") найдете в словах Проститутки "Эта ночь – лишь наважденье".
Всем тем ребятам, кто помог мне сделать на уровне видеоряда нынешних времен этот технически сложный и суперзрелищный спектакль в те годы, когда еще не пришли в нашу страну ни видеоклипы, ни современная осветительная техника, я от всего сердца благодарен.
Перед Вашими глазами последняя и окончательная версия (2005 год)...
Электронная трагедия
Увы, без музыки...
2
Коментарі