Поэзия Востока.......
- 04.04.12, 22:03
Абулькасим Унсури
Об авторе
Абулькасим Унсури (961—1039) — придворный поэт султана Махмуда Газневида (999—1030), автор многочисленных касыд, восхвалявших походы этого грозного завоевателя.
Стихи
* * *
Ее уста, как лепестки росой омытых роз,
Вчера дарили мне ответ на каждый мой
вопрос.
Сказал я: «Только по ночам очам доступна
ты?»
Сказала: «Днем встречать луну еще не
довелось».
Сказал я: «Кто сокрыл тебя от солнечных лучей?»
Сказала: «Тот, кто сон ночной и у тебя унес».
Сказал я: «Ведь нельзя желать, чтоб ночь как день была!»
Сказала: «Щек не обжигай напрасно током слез».
Сказал я: «Сладок аромат волны густых кудрей».
Сказала: «Амброй напоен поток моих волос».
Сказал я: «Кто зажег огонь на коже нежных щек?»
Сказала: «Сердце и твое его огнем зажглось».
Сказал я: «Глаз не оторву от твоего лица».
Сказала: «На михраб взглянуть другим не удалось!»
Сказал я: «От любви к тебе сгораю в муке я!»
Сказала: «От любви страдать давно уж повелось».
Сказал я: «Где мне обрести моей душе покой?»
Сказала: «Юный лик царя всегда усладу нес».Перевод И. Гуровой((
4
Коментарі
Гість: djeromo
14.04.12, 22:08
Нафиг надо ! Я на западе живу .
Гість: Шляпник
24.04.12, 22:13
А чей перевод?
kleo@@@@
34.04.12, 22:13Відповідь на 1 від Гість: djeromo
Ну и живи себе. кто ж тебе запрещает! Я тоже живу, может я вообще в Пориже живу!
Гість: djeromo
44.04.12, 22:14Відповідь на 2 від Гість: Шляпник
Мой .
Гість: друг 71
54.04.12, 22:15
дуже гарно підібрані вірші
Гість: djeromo
64.04.12, 22:16Відповідь на 3 від kleo@@@@
Ну так , а шо ты тогда , эту фигню тут опубликовала ? Давай шо-нибудь из Мопасана . Он же француз был ?
Гість: Шляпник
74.04.12, 22:17Відповідь на 4 від Гість: djeromo
Аббалдеееть!.. На фига ж такие стихи переводить?! Переведутся же совсем!
Гість: djeromo
84.04.12, 22:19Відповідь на 7 від Гість: Шляпник
Ну ,а шо делать ? Кому-то ж надо .
kleo@@@@
94.04.12, 22:20Відповідь на 7 від Гість: Шляпник
Извините. я исправила!
Гість: Шляпник
104.04.12, 22:22Відповідь на 9 від kleo@@@@