хочу сюди!
 

Ліда

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 46-56 років

Мой любимый Веров и его любимая Сарочка. .

Вольный перевод стихотворения "Union Square" by Sara Teasdale.

ОНА

Я любила его, а он меня нет.
Под флёром уличных ламп
Мы шли вдвоем через Юнион Сквер
В толпе мимо женщин-вамп.

Я искала опоры в его словах,
Скользящих как снег сквозь свет.
А он шутил, не желая знать,
Что сердце кричит в ответ.

Вот так мы и шли через снег и свет
И мимо витрин реклам 
С которых встречным сулят любовь
Глаза неоновых дам.

Он проводил меня до дверей,
Улыбкой вежливой скрыт.
И я поняла как он слеп и глух,
И напрасно сердце кричит.

Я любила его, а он меня нет.
Под флёром уличных ламп
Я хотела молить на Юнион Сквер
О любви, как женщина-вамп.

ОН

Я любил ее, а она меня нет.
В мутном мареве фонарей
Мы гуляли вдвоем по Юнион Сквер
И я думал только о ней.

Говорил обрывки дежурных фраз,
И не мог подобрать слова,
А она вздыхала, чуть-чуть косясь,
Рукава касалась едва.

Так и шли мы вдвоем через снег и свет
И мимо витрин реклам 
С которых сулили любовь для всех,
Но любовь не досталась нам.

Я с улыбкой ее проводил до дверей
И руку к губам привлек,
Но рука была холодна как лед
И подчеркнуто вежлив слог.

Я любил её, а она меня нет.
В мутном мареве фонарей
Я провел ее через Юнион Сквер,
Не сказав о любви моей.


Union Square
With the man I love who loves me not, 
I walked in the street-lamps' flare; 
We watched the world go home that night 
In a flood through Union Square.

I leaned to catch the words he said 
That were light as a snowflake falling; 
Ah well that he never leaned to hear 
The words my heart was calling.

And on we walked and on we walked 
Past the fiery lights of the picture shows -- 
Where the girls with thirsty eyes go by 
On the errand each man knows.

And on we walked and on we walked, 
At the door at last we said good-bye; 
I knew by his smile he had not heard 
My heart's unuttered cry.

With the man I love who loves me not 
I walked in the street-lamps' flare -- 
But oh, the girls who can ask for love 
In the lights of Union Square. 

Sara Teasdale 


 


© Copyright: Владимир Веров, 2010


7

Коментарі

18.08.18, 23:35

    28.08.18, 23:41Відповідь на 1 від В горошек

      38.08.18, 23:48

      Вот эта мущина на попе марщина, не васпринимаю нерешительных, ещё песня "Привет" хруппы Секрет, тож миня вазмущает, вот

        48.08.18, 23:53Відповідь на 3 від Адель*

        Вот эта мущина на попе марщина, не васпринимаю нерешительных, ещё песня "Привет" хруппы Секрет, тож миня вазмущает, вотмальчики такие мальчики . тут ты права . пока догадаешься , бывает

          Гість: сім на вісім

          59.08.18, 00:29

          как ійо скаска пра стамеску баби дури усе остальні казли

            69.08.18, 00:45

            тююююю...))
            чОта не пробирает меня такая слезливая романтика...повзрослела, наверное)))

              79.08.18, 00:45Відповідь на 5 від Гість: сім на вісім

              как ійо скаска пра стамескубаби дури усе остальні казлиты меня опередил))))

                Гість: сім на вісім

                89.08.18, 00:51Відповідь на 7 від Маммамія

                да ладно присажуйтесь пателіпаєм нагами

                  99.08.18, 00:54Відповідь на 8 від Гість: сім на вісім

                  да ладноприсажуйтесь пателіпаєм нагамидяки) но я спать) спокиночи)

                    Гість: сім на вісім

                    109.08.18, 01:01Відповідь на 9 від Маммамія

                    чундових снів і відпочинку

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      попередня
                      наступна