хочу сюди!
 

Наталия

50 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 35-55 років

О любви к родному языку.........((((

  • 17.03.10, 23:05
Мой материал не претендует на исследование или глубокий анализ. Это
просто рассуждение. Меня в последние годы не перестают беспокоить мысли о
том, почему часть населения Украины не любит украинский язык? Мы ведь
не в Гондурасе, не в Китае, не в Мексике… И не в России. Он ведь не
придуман в 1991 году. И не придуман в 1917-ом. Его корни уходят в
далекое прошлое. Можно только диву даваться, как он, не смотря на
исторические тернии, дожил до сегодняшнего дня. И уж, коль дожил, то
разве это не прямое подтверждение его права на существование?

 
Когда и в каком месте началась эта нелюбовь?

 
Я живу на западе Украины и мои ощущения происхождением отсюда. Возможно,
на востоке картина иная. Не берусь судить.

 
Еще в молодости по неразумению своему, не зная другой истории, кроме
изложенной в советских учебниках, и не обремененная патриотическими
настроениями, я не задумывалась над вполне очевидными вещами. В городах
русский язык был предпочтительным языком общения. Городские граждане
свысока смотрели на жителей села, которые изъяснялись на
малопривлекательном суржике. Дескать, село не отесанное.

 
Вы замечали когда-нибудь, как сельские жители обращаются за помощью к
городским? Весь вид как бы извиняется за беспокойство. Я себя в таких
ситуациях чувствую неловко и стараюсь помочь человеку самым искренним
способом. И очень неприятно наблюдать, когда какая-нибудь рафинированная
городская фифа на чистом великом и могучем с легким налетом
пренебрежения и высокомерия что-то объясняет «необразованному селу».

 
Справедливости ради надо сказать, что такие истории наблюдаются все
реже. То есть, всё меньше звучит русского. Высокомерие, правда,
по-прежнему, нет-нет, да и проскакивает. Но это уже больше из области
издержек воспитания.

 
В советское время молодые люди, переехавшие из сёл в города довольно
быстро и старательно переходили на русский. Это делало «селюка»
городским человеком и открывало многие двери социалистического строя –
от института до карьерных лестниц. Говорить на русском было нормально и
правильно. Приезжая в село, эти уже вполне городские граждане спокойно
переходили на рідну мову. Чтобы не выделяться и не обижать близких.

 
За десятки лет эффективной работы репрессивная машина СССР приучила
украинцев держать язык за зубами. Советская история гласила: любые
украинские освободительные движения, войны, протесты, отдельные
выступления и поползновения – это крамола, достойная выжигания каленым
железом. Это предательство народа, ошибки глупцов и преступления
политических негодяев. А посему находятся под строжайшим запретом.
Читайте советские учебники истории. Там всё сказано, разжевано и
единственно правильно. Имеешь своё мнение – будь любезен на «беседу» в
конкретные кабинеты. Многие из этих кабинетов располагались глубоко под
землей. Чтобы наверху неслышно было. Чего не слышно? А всего: начиная от
задаваемых вопросов до звука вылетающих мозгов.

 
Поэтому, в доперестроечные времена разговорить очевидца борьбы советов с
украинским инакомыслием было ой как не просто. Разве что, у тебя
получалось заслужить доверие. Или рассказчик пребывал за чертой
возраста, за которой собственная откровенность уже была не страшна. И
тогда можно было услышать такие жуткие истории, что нормальный сон
пропадал на неделю, как минимум.

 
Украинские фольклор и традиции были строго дозированы. В селах, подальше
от власти люди отмечали Пасху, Рождество, Покрова, Троицу и другие
христианские праздники ПОЧТИ в соответствии с христианскими правилами. В
городе эти празднования властями не поощрялись, поэтому отмечались
негласно и не особо заметно государственному глазу. Конечно, наверху
понимали, что тотальный и жесткий запрет на христианские святыни может
вызвать нежелательный отпор. Поэтому, принято было считать, что
праздников этих КАК БЫ не было, и они КАК БЫ не отмечались.

 
То есть, в общем и целом картинка советской жизни была вполне благостной
и бесконфликтной.

 
Все национальности советского государства были едины в любви и уважении к
социалистическому строю, социалистическим нормам общежития и великому
русскому языку. То бишь, так подразумевалось.

 
Украинский народ очень терпелив и толерантен. Особенно, в глубинке. Там,
где украинское представлено в более чистом виде, что ли.

 
Вспоминаю свое гостевание в одном селе, известном с советских времен
тем, что там добывают бурштын. Я изо всех сил старалась помочь
хозяюшкам. И огромных усилий стоило доказать, что я такая же женщина,
как и эти прекрасные трудолюбивые жительницы села. Что я никакая не
«пани», как они меня называли, а просто женщина, которая точно также
стирает, убирает, крутит голубцы и радушно подает на стол. И отличаюсь
от них только маникюром, модными нарядами и красивой обувью.

 
Мне позволили поучаствовать, но я для них осталась «городская пани». Я
для них не была врагом, но была чужой. Из другого мира, другой жизни, с
другим языком.

 
Все другие случаи посещения сёл выглядели примерно так же. Со мной
обращались вежливо и бережливо. Как бы говорили: «Ты хорошая, но ты не
наша. Садись, созерцай. Вот тебе природа, вот тебе сто грамм, вот тебе
пончик». И извинялись за запах навоза, куриный помет под ногами и туалет
аж за огородом.

 
Сейчас внешние различия между селом и городом сравниваются. В сельских
квартирах появилась красивая мебель, интернет, стиральные машины, газ и
водопровод. Но внутренние различия остались. Это тяжелый повседневный
труд от зари до зари, это плохие дороги, низкая оплата труда, это
искренняя любовь к Богу и христианским традициям. А еще – сдержанность
по отношению к городским. Которые говорят на другом языке, одеты в
чистое, работают в светлых уютных кабинетах или в худшем случае – в
больших современных цехах. И очень далеки от непростого сельского быта.

 
Слава Богу, конфликт между селом и городом, заложенный и взращенный
советской властью вместе с её падением уходит в прошлое. В современных
условиях для многих жителей городов становится все более и более
привлекательной жизнь в сельской местности с её естественностью и
неспешностью. И языковой барьер становится настолько призрачным, что уже
попросту перестает быть таковым.

 
Мне кажется, что возрождение украинского языка на западе в первую
очередь обусловлено тем, здесь местность плотно заселена городами,
окруженными многочисленными селами. За годы независимости горожане, не
обремененные работой и заботой о них государства, кто вынужденно, кто по
природному зову, с ранней весны до поздней осени массово осваивают
дачные поселки, многие из которых давно стали обычными селами. Со своим
сельским укладом, традициями, языком. Происходит совершенно естественное
срастание города с селом. Более гибкий и грамотный городской
русскоязычный народ в сельской местности с легкостью переходит на
местный язык – украинский. Последний естественным путем становится
доминирующим языком общения.

 
Вспомните разговоры в советских очередях:
- Дай мені, дочечко, цибульки кильограма зо два.
- Не кильограма, бабуся, а килограмма. И не цибульки, а лука.

 
Такие отповеди меня ужасно раздражали. А сейчас наоборот:

 
- Будьте любезны, мне килограмм лука.
- Лука нема. Є цибуля. За луком Вам до Москви.

 
Это тоже не эталон вежливости. И тоже производит неприятное впечатление.
Но здесь хотя бы логика просматривается.

 
Таков мой взгляд на картинку, которую я наблюдаю вокруг себя. У нас с
украинским языком проблем нет. Равно, как и с русским. Украиноязычные
прекрасно владеют русским языком и легко переходят на него в случае
необходимости. Русскоязычные теж непогано знаються на українській мові,
не мають проти неї жодних заперечень і без будь-яких ускладнень
користуються нею.

 
Вспомнился забавный случай из проклятого советского прошлого. У нас в
ПТО работала некая Мария Михайловна. Родом она с Ивано-Франковщины.
Плотно окруженная русским языком, она весьма затруднительно с сильным
украинским акцентом изъяснялась на нем. Но всю техническую документацию,
будучи неплохим инженером, блестяще исполняла именно на русском. В 1996
году я предложила начальнику комбината в свете нового закона о статусе
украинского делопроизводства не ждать полгода, данных для перехода, а
уже переходить к украинскому делопроизводству. Чтобы к концу
установленного срока его полностью освоить. Начальник издал приказ. Вы
бы слышали эту истерику. Мария Михайловна на щирій западенській мові з
тиждень волала, що не зможе техдокументацію робити на рідній мові і
ніхто її не примусить цього робити. Н-да.  

 
К чему я это все? В то время как густонаселенный украиномовными селами
запад вместе с прирастающими за счет сельского населения городами
безболезненно украинизировался, промышленный восток довольно воинственно
проявил неприятие украинского языка. Страна – Украина. Государственный
язык – украинский. Самостійність і незалежність должны бы дать
украинскому языку зеленый свет к возрождению на всей территории страны.
Ан нет.

 
Наверное, есть более глубинные причины протеста, чем простое нежелание
выучить язык страны. Обращаюсь к коллегам с востока. Возможно, Ваше
видение проблемы, так сказать, изнутри, внесет ясность в этот вопрос.
Поняв причину, легче увидеть решение.

 
Скажите, чем ненормален лозунг: России – русский, Украине – украинский?
8

Коментарі

117.03.10, 23:18

все не осилив, а те що осилив -

    217.03.10, 23:18

    Ну и длинные у тебя рассуждения Все не осилила... Могу сказать одно. С рождения говорю на русском. выросла в русскоязычной семье. да и город родной - Одесса, что тут скажешь. В школе не любила украинский и не понимала тех людей кто говорит только по украински. НО. Стоило пойти на 1 курс и пообщаться с людьми на гос. языке и я поняла что люблю этот язык. свободно на нем говорю. быстро переключаюсь с языка на язык. И безмерно рада что мои дети будут его учить в большем объеме чем я. Я счастлива что я украинка и мой государственный язык просто чудесен. (хотя мысли все равно излагаю на русском)

      317.03.10, 23:23Відповідь на 2 від Kэтёночек

      СУПЕР!!!

        Гість: dairy2011

        417.03.10, 23:23

        чем плох официальный русский?
        раз у нас демократия то следует провести референдум и посмотреть какая часть населения его желает - думаю будет поболе 50%.

          517.03.10, 23:37Відповідь на 4 від Гість: dairy2011

          чем плох официальный русский?
          раз у нас демократия то следует провести референдум и посмотреть какая часть населения его желает - думаю будет поболе 50%.
          -Эх!Послать бы тебя по-русски! Да и без меня этого рашинского мата более,чем достаточно!Лилипутину предложи такоу референдум,там же у них педе..,то есть федерация!?!

            617.03.10, 23:43Відповідь на 4 від Гість: dairy2011

            в свої 20 років ти не навчився рахувати, на жаль..........
            цифІри з ЗАТУЛИНСЬКОГО пальця висмоктав?!

              Гість: Rus8911

              718.03.10, 03:30

              БРАВО!!!

                Гість: Lulushka

                818.03.10, 07:27

                Гарна замітка!!! Доведемо всім, що українська мова мелодійніша, ніж російська

                  Гість: З-емел-я

                  918.03.10, 07:45

                  В Україні двомовність - це реальність життя. Так склалося, що імперія винищувала та віками забороняла нашу мову, а прибулі росіяни, яким взагалі важко дається знання мов, нав'язували нам свою. Щоб отримати гарну роботу, сподіватись на успішну кар'єру та не викликати посмішок у нерозуміючого тебе росіянина, треба було володіти мовою імперії.
                  Зараз ситуація кардинально змінилася. Совок рухнув і українську мову вже не тільки не забороняють, як було в царській Росії, але її незнання, стало заважати розвитку нормальної людини, її просуванню по роботі та нормальному життю в новій країні. Так що молодь вже вчить мову (якщо її не знала) та і не тільки молодь, кожна нормальна людина розуміє, що не знання мови країни, в якій живеш, робить тебе неповноцінним.

                    Гість: З-емел-я

                    1018.03.10, 07:54

                    Інше питання, що як я вже казав, більшість росіян, в силу особливостей розвитку, поганої спадковості та похилого віку - тощо, не можуть вивчити нашу мову і тому так шалено їй чинять опір.
                    Але нічого, це природній процес і з часом все стане на свої місця.
                    Не треба на мій погляд робити з цього проблему. Україну русифікували віками і повернути втрачене за декілька років, дуже важко. Все буде добре. Є країна, є народ, є і мова, яку будуть знати, любити та поважати з кожним роком все більше громадян. Цей процес вже не зупинити.

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      попередня
                      наступна