Датская офигенная реклама

  • 22.11.11, 09:17

перевод: "Мой любимый теле-вечер? Классический фильм о войне. Хороший теннисный матч. И "Animal Planet".

Русский Крым?

  • 21.11.11, 09:29

Крым никогда не был русским по национальному составу. А сегодняшним доминированием русских обязан многочисленным депортациям, переселения и заключением местного населения. Перепись 1926 г. впервые фиксирует национальность, а не религию-язык, как было до этого. Итак, населения (вместе с Севастополем) составляло 713,8 тыс. В три раза меньше, чем сейчас.Больще читать здесь-http://pollotenchegg.livejournal.com/71592.html

Лайди - лайди.. (надобраніч!)

  • 20.11.11, 20:38

1975 год,бенефис Л.Голубкиной  В кадре балетмейстер Валентин Манохин, за кадром ВИА "Акварели". Лайди - лайди это русский вариант песни польской группы "Трубадуры".  Делаем погромче, устраиваемся поудобнее...sleepy

Кружатся диски

  • 20.11.11, 15:47

Продолжаю публиковать видео и обложки миньонов с западной музыкой, которые в 70-е годы выпускала фирма «Мелодия». В основном, это были ворованные песни «Битлз» с последних альбомов.

  Группа Les Humphries Singers («Певцы Леса Хамфри») — их пластинка была выпущена в те годы и стала безусловным хитом на танцплощадках. В составе этой немецкой группы пела Лиз Митчелл — будущая звезда «Бони-М» (на видео она в оранжевых брючках, справа), а солистом тогда был Джимми Билсбури, один из авторов знаменитого хита «Бони-М» Belfast. Под хиты «Mexico» и «Tell Me Why» танцевали в советских пионерлагерях середины 70-х. 

P.S. 26 декабря 2007 года из лондонской больницы Лес Хамфри отправился в лучший мир. Мир его праху и светлая память. Трудно даже представить сколько мальчиков и девочек нашли свою любовь под его песни.

Rain,Rain...надобраніч!

  • 18.11.11, 19:38

Песню "Viens, viens" ("Приди, приди") записала в 1973 году Мари Лафоре (настоящее имя Matèna Marie Brigitte Doumenach), французская актриса и певица, помесь баска и каталонки. Прославилась в двадцатилетнем возрасте, снявшись в первой экранизации "Талантливого мистера Рипли", где сыграла в паре с Аленом Делоном. Многократно была замужем. Родила троих детей. Живет в Швейцарии.

Песня вовсе не о несчастной любви, как могут подумать те, кто не знает французского языка. Она поется от лица девочки, обращающейся к отцу, ушедшему от них с матерью. И Мари Лафоре постоянно подчеркивала, что для нее это очень личная тема, потому что в детстве она очень тяжело пережила уход отца из семьи. «Вернись, умоляю, не ради меня, отец, вернись ради матери, она умирает без тебя! Вернись, чтобы все начать снова. Без тебя жизнь - это тишина, которая не закончится никогда. Я знаю, как хороша та девушка, ради которой ты забыл свою семью, я не сужу тебя, я просто хочу тебя вернуть... Кажется, что ее любовь держит в плену твою душу. И что, разве она стоит любви твоей жены, которая тебя любила и столько прошла с тобой?!. Знаешь, Жан пошел в школу. Он уже знает алфавит, он такой забавный. Когда он изображает, что курит - он вылитый ты...» Вот о чем она поет.

Однако Лафоре не была первым исполнителем этой песни. Вначале песня прозвучала в Германии, где называлась по-английски "Rain, Rain, Rain". И речь в ней шла о другом. Записал ее профессиональный переводчик-синхронист Бернд Симон, не захотевший указывать на пластинке свое настоящее имя и придумавший ради такого случая псевдоним Симон Баттерфляй. Причем, в совершенстве владея двумя языками, он выпустил песню сразу в двух вариантах - и на немецком, и на английском. В Германии она стала хитом. А "Симон Баттерфляй" так и остался исполнителем одной песни.

"Калина" - надобраніч!

  • 17.11.11, 18:33

ВИА "Оризонт" (Молдавия)

Они среди нас

  • 17.11.11, 11:12
UFOs Over London Friday 2011

Запишите на ваш магнитофон

  • 16.11.11, 15:46

Вот таким образом в шестидесятые годы советские телезрители узнавали о новинках западной эстрады.hypnosis И даже записывали на магнитофоны. Ну еще фигурное катание, хотя там иногда комментарии портили запись.

В 1975 году  пластинку шотландской группы"Middle Of The Road" выпустила и фирма «Мелодия».  Пластинка была очень популярной в СССР. Она существовала и в гибком, и в твердом вариантах, а режиссер Евгений Гинзбург не удержался и использовал «Твидл-ди, Твидл-да» в своем телевизионном мюзикле «Волшебный фонарь», который нам показали в ночь на Пасху в 1976 году. Там ее пел Геннадий Хазанов в роли комиссара Жюва в сцене с Фантомасом.

Радость для меломанов

  • 15.11.11, 13:34

Радость то какая, грех не поделиться! ЕМI выпускает бокс из 14 студийных альбомов Пинков, включая не вошедшие в них композиции. В честь события запущена в небо свинья над электростанцией, как на обложке "Animals