Станислав Выспянский
- 28.06.09, 01:48
Станислав Выспянский
Автопортрет
Этого
человека щедро одарила судьба. Он хоть и прожил недолгую жизнь, но
сделал много, ибо был талантлив сверх меры. Писал хорошие стихи и
оперные либретто, пользовались успехом его пьесы — их переводили на
иностранные языки, в том числе и на русский, и они шли в театрах многих
стран, и прежде всего — в России. Он сам ставил свои пьесы, но бывало,
что выступал режиссером при постановке чужих произведений. При этом он
был художником профессионалом и именно этим зарабатывал себе на жизнь.
И в области изобразительного искусства он был многогранен: был
блестящим портретистом, рисовал пейзажи, делал витражи и, конечно же,
занимался оформлением книг и журналов.
Витраж из церкви Св. Франциска
Звали художника Станислав
Выспянский (Stanislaw Wyspian’ski)1. Он родился в Кракове 15 января
1869 года. Поляк по рождению, он безгранично любил свою родину, хотя
Польши как государства в ту пору не существовало. Выспянский был
гражданином АвстроВенгерской империи, но помыслы его были отданы
прошлому родного народа. О более чем туманном будущем он старался не
задумываться. Пьесы свои — «Легион» (1900), «Ноябрьская ночь» (1904) —
он посвятил повстанческому движению. А в одной из драм — «Лелевель»
(1899) рассказал о книговеде и библиографе из Вильно Иоахиме Лелевеле
(1786—1861), который ради революционной деятельности отказался от своей
профессии.
Людвик Сольский в пьесе "Варшавянка"
Отец Станислава
Выспянского был скульптором, поэтому неудивительно, что Станислав
поступил в краковскую Школу изящных искусств, где его учителем был
прославленный мастер исторической живописи Ян Матейко (Jan Matejko,
1838—1893). Одновременно Станислав посещал лекции в старейшем в
Восточной Европе Ягеллонском университете. Об ученических годах —
1890—1894 — Выспянский всегда вспоминал с удовольствием.
Совершенствовал мастерство за границей, в том числе в художнической
мекке тех времен — в Париже.
Wyspianski, Planty o swicie, 1894.jpg
Станислава
Выспянского считают родоначальником польского модернизма. Влияние на
его творчество Уильяма Морриса и Обри Бердслея отрицать не приходится,
но его работы всегда реалистичны. Здесь нет ни изломанных линий, ни
чрезмерных гиперболических преувеличений.
Спящий Стас
В России Станислава Выспянского знают
прежде всего как драматурга, о его деятельности как художника известно
немногим. В Польше же больше ценят именно художественное дарование
мастера. В 1960 году во Вроцлаве была издана монография о нем
«Выспянский — художник книги»2.
Портрет артиста с женой
Свои первые иллюстрации — к
балладам Иоганна Вольфганга Гете и Фридриха Шиллера — Станислав сделал
еще мальчиком, 15 лет от роду. Профессионально оформлением печатной
продукции Выспянский занялся в 1896 году. Одним из первых его опытов
было оформление собственной книги «Легенда», датированной так: «Париж
1892 — Краков 1897».
Станислав Выспянский. Автопортрет. Пастель. 1895
Почти
два года жизни были тесно связаны с краковским журналом «Жизнь»
(«Z.ycie»), в подзаголовке которого стояло: «Двухнедельный журнал
литературы и искусства». С № 4041, вышедшего 29 октября 1898 года до №
12 от 5 июля 1899го не было ни одного номера «Жизни», в котором бы
отсутствовали рисунки Выспянского. Главным редактором «Жизни» был
знаменитый Станислав Пшибышевский (Stanislaw Przybyszewski, 1858—1927)
— именно по его просьбе Выспянский взял на себя руководство
художественным оформлением журнала. В литературной и художественной
жизни польского общества этот журнал сыграл примерно такую же роль, как
«Мир искусства» в России. С точки зрения полиграфического исполнения
журнал был образцовым — полутоновые клише для репродукций заказывали в
Праге в мастерской Якуба Гусника, изобретателя фототипии. Выспянский
же украшал страницы журнала чернобелой орнаментикой. На боковом поле
первой страницы читатель привык видеть ветки с бутонами и цветами,
всегда разные. В этих рисунках Выспянского угадывалось влияние японской
графики, прежде всего Кацусика Хокусая (1760—1849). Оригиналы для своих
рисунков Выспянский находил в собственном саду, за которым он с любовью
ухаживал. Внутри номера художник демонстрировал большее разнообразие,
например украшал страницы рисунками девичьих голов.
Одной из первых книжных работ Станислава Выспянского был сборник стихов Люсиана Рыделя (Lucjan Rydеl), который вышел в свет в 1899 году в Варшаве, на территории тогдашней Российской империи, в издательстве Гебетнера и Вольфа. По страницам книги щедро раскиданы изображения цветков, близкие по стилю к рисункам в журнале «Жизнь». Рыдель был приятелем Выспянского, поэтому неудивительно, что художник оформил и следующую его книгу, увидевшую свет в 1901 году. Рисунков здесь больше, и по размерам они крупнее — иногда занимают большую часть страницы. Выспянский нарисовал и обложку сборника, на которой трактует тему изящного цветка ириса. На шмуцтитулах отдельных разделов появляются фигурные изображения, например портрет героини одного из поэтических циклов Рыделя по имени Ганя.
В 1903 году Выспянский оформил «Избранные сочинения» поэтессы и новеллистки Марии Конопницкой (Maria Konopnicka, 1842—1910),
а
затем решил попробовать силы в художественном прочтении классики. В
1905 году типография Ягеллонского университета (г.Краков) напечатала
«Трагическую историю Гамлета, принца Датского». Под английским
названием знаменитой пьесы стояло: «По польскому тексту Юзефа
Пашковского заново прочитано и осмыслено Станиславом Выспянским».
Собственные пьесы, которые Выспянский издавал за свой счет, он всегда
оформлял самостоятельно.
Главным свершением С.Выспянского в области искусства
книги стала «Илиада» Гомера, вышедшая в 1903 году. К античности у него
был давний интерес — в 1898 году Выспянский написал две трагедии на
античные темы: «Мелеагр» и «Протесилай и Лаодомия», а уже в самом конце
жизни, в 1907 году, сочинил пьесу «Возвращение Одиссея». Знаменитую
поэму слепого старца художник впервые прочитал во французском переводе
27 лет от роду — в Париже. С тех пор Выспянского не оставляла мысль
сделать иллюстрации к бессмертному произведению, и он был рад, когда в
мае 1896 года Люсиан Рыдель обратился к нему с просьбой
проиллюстрировать сделанный им перевод «Илиады».
Иллюстрации
увидели свет задолго до выхода книги. В октябре и ноябре 1896 года
четыре из них были репродуцированы на страницах трех номеров журнала
«Тыгодник илюстрованы», в которых публиковался перевод Л.Рыделя. Другие
были опубликованы в журнале «Жизнь» в 1899 году. В течение семи лет
художник продолжал работать над ними. Книга была выпущена в свет в 1903
году львовской издательницей Сусанной Альтенберг (1851—1921),
продолжавшей дело своего мужа Германа, а напечатала «Илиаду» типография
Ягеллонского университета в Кракове. Перевод на польский язык был взят
не Люсиана Рыделя, а Юлиуша Словацкого (Juliusz Slowacki, 1809—1849).
Станислав Выспянский сделал для «Илиады» 11 рисунков, а также
проект переплета. Эти 11 рисунков — по сути дела, единственные в полном
смысле этого слова фигурные иллюстрации художника — прославили его имя.
Рисунки чернобелые, графически точные, исполненные по черному фону.
Они превосходно смотрелись бы, будучи выполненными в технике гравюры на
дереве. Выспянский предпочел имитировать ксилографию и, надо сказать,
преуспел в этом. Иллюстрации большей частью занимают половину полосы,
но есть среди них и одна цельностраничная.
С.Выспянский. Разгневанный Агамемнон. Иллюстрация к «Илиаде»
Парадоксально,
но Выспянский выбрал для иллюстрирования далеко не самые значимые, не
кульминационные моменты эпического повествования. Решать задачу
буквально, так сказать в лоб, ему показалось неинтересным. Книга
открывается изображением Ники, которая в греческой мифологии была
патронессой воинской славы. После битвы она летела над облаками и
возвещала об окончании сражения и о потерях, понесенных сторонами.
Следующая
иллюстрация названа «Гермес сопровождает души воинов в глубины
подземного царства». Рисунок цельнополосный, в книге он был заверстан
так, что смотреть его нужно было со стороны корешка. Рисунок динамичен,
хотя бездыханные тела погибших неподвижны.
С.Выспянский. Гермес сопровождает души воинов в глубины подземного царства. Иллюстрация к «Илиаде»
На
иллюстрации «Аполлонлучник» мы видим мускулистого мужчину,
натягивающего тетиву лука, при этом на иллюстрации «Аполлон и
Мельпомена» красавецбог изображен худым и щуплым.
На следующем
рисунке показан разгневанный Агамемнон, возмущенный тем, что Ахилл и
Менелай смели перечить ему. В облике бородатого вождя есть чтото
восточное. Заведенная за спину рука сжата в кулак. Работая над этим
рисунком, Выспянский изучал труды ученыхэллинистов, ему хотелось,
чтобы изображения соответствовали действительности. Внимание и интерес
к деталям вообще характерны для художника.
С.Выспянский. Фетида и Ахилл. Иллюстрация к «Илиаде»
На
рисунке «Паллада и Ахилл» впервые появляется женская фигура. Богиня
Афина Паллада, в которой, по правде говоря, нет ничего божественного,
склоняется над разгневанным Ахиллом. Пожалуй, никто до Выспянского не
изображал греческую богиню с длинной русой косой. Рисунок этот впервые
был опубликован еще в 1896 году в № 46 журнала «Тыгодник иллюстрованы».
Иллюстрация
«Фетида и Ахилл» относится как бы к предыстории «Илиады». Напомним, что
Фетида, мать Ахилла, желая уберечь сына и сделать его тело неуязвимым,
окунула его в воды Стикса, реки подземного царства. При этом она
держала мальчика за пятку, которая не получила защиты. На рисунке
Выспянского мы видим Фетиду, прикрывающую ладонью ногу совсем уже
взрослого сына. Для художника это повод для того, чтобы представить
публике талантливые штудии обнаженного женского тела. Женщина немолода
и пышнотела, и тем интереснее для Выспянского, всегда любившего решать
трудные задачи. Мы видим Фетиду еще на одной иллюстрации, где она на
коленях просит всемогущего Зевса быть милостивым к Ахиллу.
В последние годы жизни Станислав Выспянский много занимался
оформлением книг, воспринимая печатное издание как единый организм. Он
рисовал обложки, подбирал шрифты, разрабатывал схемы верстки, причем
часто избирал книги вроде бы неинтересные для художника, не нуждающиеся
в иллюстрациях. Он продолжал сотрудничать и с львовским «Издательством
Г.Алтенберга», например в 1905 году оформил для него книгу «Польская
литература 1880—1904» Вильгельма Фельдмана. Для типографии Ягеллонского
университета он создал рисунки нового шрифта. На выставке, проведенной
в 1904—1905 годах в Кракове, Выспянскому была присуждена серебряная
медаль как художнику, который «сделал современное польское типографское
дело настоящим и правдивым искусством».
Widok z okna pracowni na Kopiec Kociuszki, 1904
Chochoy (Planty noc)
Zakola Wisy
Материнство
Dziewczynka z wazonem z kwiatami, 1902
Станислав
Выспянский умер в Кракове 28 ноября 1907 года. За 38 лет он успел очень
много. В его собрании сочинений, выпущенном в Кракове в 1958—1961
годах, 13 томов, а созданным им картинам, графическим листам,
иллюстрациям вообще нет числа.
Пьесы С.Выспянского продолжают ставить, стихи — издавать.
А живописные полотна его висят в музеях и доставляют радость людям.
Евгений Немировский
1 О нем см.: Blum H. Stanislaw Wyspianski. Warszawa, 1969.
2 См.: Skierkowska E. Wyspiaсski artysta ksiazki. Wrocіaw, 1960.
Автопортрет
Витраж из церкви Св. Франциска
Людвик Сольский в пьесе "Варшавянка"
Wyspianski, Planty o swicie, 1894.jpg
Спящий Стас
Портрет артиста с женой
Станислав Выспянский. Автопортрет. Пастель. 1895
Одной из первых книжных работ Станислава Выспянского был сборник стихов Люсиана Рыделя (Lucjan Rydеl), который вышел в свет в 1899 году в Варшаве, на территории тогдашней Российской империи, в издательстве Гебетнера и Вольфа. По страницам книги щедро раскиданы изображения цветков, близкие по стилю к рисункам в журнале «Жизнь». Рыдель был приятелем Выспянского, поэтому неудивительно, что художник оформил и следующую его книгу, увидевшую свет в 1901 году. Рисунков здесь больше, и по размерам они крупнее — иногда занимают большую часть страницы. Выспянский нарисовал и обложку сборника, на которой трактует тему изящного цветка ириса. На шмуцтитулах отдельных разделов появляются фигурные изображения, например портрет героини одного из поэтических циклов Рыделя по имени Ганя.
С.Выспянский. Разгневанный Агамемнон. Иллюстрация к «Илиаде»
С.Выспянский. Гермес сопровождает души воинов в глубины подземного царства. Иллюстрация к «Илиаде»
С.Выспянский. Фетида и Ахилл. Иллюстрация к «Илиаде»
Widok z okna pracowni na Kopiec Kociuszki, 1904
Chochoy (Planty noc)
Zakola Wisy
Материнство
Dziewczynka z wazonem z kwiatami, 1902
* * *
1
Пускай никто из вас не плачет
над гробом, – лишь моя жена.
Не жду я ваших слез собачьих,
мне жалость ваша не нужна
2
Пусть хор надгробный не горланит,
не каркает церковный звон,
а мессу дождь отбарабанит,
и речь заменит ветра стон.
3
И горсть земли рука чужая
на гроб мой кинет, а потом
пусть солнце высушит, сияя,
курган мой, глиняный мой дом.
4
Но, может быть, наскучив тьмою,
в какой-то час, в какой-то год
я землю изнутри разрою
и к солнцу устремлю полет.
5
И вы, узнав мой дух в зените
уже в обличий другом,
тогда на землю позовите
меня моим же языком.
6
И, вдруг услышав ваше слово
в своем паренье меж светил,
я предприму, быть может, снова
тот труд, что здесь меня убил.
Перевод В. Левика.
1
Коментарі