Германн Гессе "Перемена"
- 10.10.10, 19:49
Ну вот и юность отшумела, пропали обе половины: одна в исканьях, грезах белых; другая в пире пьяном сгинув. А он, что был моим едва, мир звёзд неведомых и песен, дивя, меня сквозь Ночь позвал в тоску по дому, в грёзу "если б". перевод с немецкого Терджимана Кырымлы перевод А.Равиковича читайте по ссылке: http://www.stihi.ru/2010/10/10 /3360 Wende Nun ist die Jugend schon verschaeumt Und ohne wiederkehr versunken, Ein Teil versonnen und vertraeumt, Ein Teil verbummelt und...
1