хочу сюди!
 

Ксюша

44 роки, овен, познайомиться з хлопцем у віці 43-50 років

Замітки з міткою «язык»

Знаю, что все знаете, но

Знаю, что все знаете, но иногда теряется рецепт и приходится фантазировать... 

Перевод на "по порядку":

165. Салатъ Оливье:

Взять 2 рябчика и

1 телячій языкъ,

фунта икры паюсной,

свежаго салата фун.,

отварныхъ раковъ 25 штук или 1 банку омаръ,

банки пикули,

банки сои кабуль,

2 свежихъ огурца,

фун. каперсовъ,

5 яицъ крутыхъ.

Всё уложить на блюдо и всё, что требуется для соуса провансаль, который долженъ быть приготовленъ:

на французскомъ уксусе

из 2-хъ яицъ и

1 фунта прованскаго масла,

и посоленъ по вкусу.

А теперь сравни, убежден, что то, что получается у нас, наверняка вкуснее, потому что не сочетается икра с рябчиками и говяжьим языком. Я уже не говорю о цене: в моем мегамаркете язык уже по 250 грн/кг., икра черная по цене золота, а рябчиков вообще нет.

Я вычеркнул старый рецепт из своего ассортимента, как устаревший и неактуальный в нашей жизни. Мне больше нравится такое разнообразие:



Приятного аппетита! Вот так, обходимся и без рябчиков, а правительство и это последнее хочет у нас отнять. Запихаются бедные там рябчиками, вот и помутилось у них сознание, судя по их реформам. Завидуют нам, наверное...

Будьте пильными!!!

Седня услышал по телеку (ну СТБ звисно ж ) обрывок фразы : "БУДЬТЕ ПИЛЬНИМИ!!"rofl

 Знание укр. языка позволяет мне заключить, что они хотели сказать "будьте внимательны",  ну то есть осторожными, сосредоточенными настолько что можно покрыться smeh пыльюrofl
Да, все таки приколисты выдумали этот языкburumburum Это ж нада так перевести "внимательность" : то есть там где русскоязычный внимает или внимательно слушает - украиномовець просто "покрывается пылью"rofl

Так убивают русский язык

Александр Копысов, 20 октября 2010

Люди, которые без крайней нужды употребляют в своей речи иностранные слова, не только показывают свою малограмотность, но и способствуют вытеснению нормальных русских слов из нашего языка, и замене их иностранными суррогатами...

Так убивают русский язык

В.И. Бояринцев, А.Н. Самарин, Л.К. Фионова 



Сначала немного статистики: в 1990-м году русским языком владели около 350 миллионов человек, в 2007-м, в год русского языка, – 278 миллионов человек. При этом русский язык остаётся родным для 130 миллионов жителей России, 26,4 миллионов граждан стран СНГ и прибалтийских государств и примерно для 7,4 миллионов жителей «дальнего зарубежья». Ещё около 114 миллионов человек в мире владеют им, как иностранным.

Обилие иностранных (английских) слов, употребляемых «творческой интеллигенцией», это не просто демонстрация «образованности», а, фактически, осуществление заветов Гитлера об обучении населения Восточных территорий элементам, правда, немецкого языка.

Если тенденция сохранится, то в 2025 г. число владеющих русским откатится до уровня начала прошлого века – до 150 млн. человек. В странах СНГ большинство населения утратит способность говорить по-русски.

Несколько лет назад Государственная дума приняла закон о защите русского языка от неоправданного введения иностранных слов, при этом просклонять сложные числительные удаётся редкому телеведущему, а сочетание «русского» языка с английским становится признаком принадлежности к самопровозглашённой элите.

А ведь хорошо известно, что при наличии выбора между родными и иностранными словами предпочтение должно неизменно отдаваться родным. Что касается чрезмерного использования иностранных слов на радио и ТВ, то оно обычно указывает на излишние претензии выступающих на «учёность», и на деле оборачивается «наукообразностью», вычурностью речи, увеличением непонимания, искажения в выражении и восприятии мысли.

Средствами массовой информации навязывается вместо литературного русского языка жаргон, особый лексикон, насыщенный воровской терминологией, англоязычными терминами, «красивыми» словами, которые используются для демонстрации «харизматичности и гламурности». В «Гостином Дворе» проходила неделя моды, информация о которой в «ТВ Парке» заканчивается такой фразой: «Это позволило не только демонстрировать коллекцию сразу на двух закрытых подиумах, но тут же, “не отходя от кассы”, развернуть шоу-румы для байеров модных бутиков и торговых сетей».

И возникает вопрос: «Неужели всё это происходит в стране, где более 80% населения составляют русские?»

В духе любимой терминологии нашей «творческой интеллигенции» вот, как может выглядеть поздравление, сделанное на её языке:

Харизма у тебя активна,

Репрезентативна ты и креативна,

Не покидает пусть тебя Амур,

Окей всё будет и гламур!

Возникает и другой вопрос: «”Дорогие россияне” и такие же дорогие телезрители, что вам больше нравится смотреть на экранах своих телевизоров, ситкомы или блок-бастеры»? Или вам больше нравится посещать инсталляции? Или вы любите просматривать таблоиды?»

Вспомним В.В. Маяковского («О “фиасках”, “апогеях”, и других неведомых вещах»):

Чтоб мне не писать, впустую оря,

мораль вывожу тоже:

то, что годится для иностранного словаря,

газете – не гоже.

Обилие иностранных (английских) слов, употребляемых «творческой интеллигенцией», это не просто демонстрация «образованности», а, фактически, осуществление заветов Гитлера об обучении населения Восточных территорий элементам, правда, немецкого языка. «Преподавание немецкого в русских школах в небольшом объёме полезно просто потому, что это облегчит нам управление... русский шрифт должен быть заменён на латинский», – говорил Гитлер.

Но, как известно, иные времена сопровождаются иными песнями. Сейчас претенденты на наши территории говорят на другом языке, замена русского шрифта на латинский остаётся «генеральной линией» нашей творческой «интеллигенции». Теперь для ведущих, казалось бы, русского телевидения главная доблесть – разбираться в тонкостях английского языка, но при этом название штата «Вирджиния» они могут произнести как «Виргиния».

При этом на телеэкранах допускается такое количество ляпов, такое незнание основ русского языка, что диву даёшься. Вот бывший министр культуры и бывший руководитель культурного департамента Швыдкой говорил в своей «Культурной революции»: «безнадежно», вместо «безнадёжно», «Эс Мэ Эс» вместо «Эс Эм Эс», и никак не может перестроиться, слыша от участников шоу правильное произношение.

Вот «скандальная телеведущая, известная своими откровенными «фото-видеосессиями», шокировала своих поклонников, заявив, что мечтает стать ведущей... детской передачи» («Твой ДЕНЬ»). Если сейчас детская передача называется «Спокойной ночи, малыши!», то с приходом Собчак она, видимо, поменяет название на более близкое её лексикону: «Спокойной ночи, маленькие зас...цы!»

Помните старый анекдот:

– Дети в детском саду стали ругаться матом. Начали гадать: откуда это? И вспомнили: здесь работали электрики.

– Спрашивают старшего, он говорит: «Я стоял внизу, а на лестнице мой напарник спаивал провода и капнул оловом мне на лысину»

– «И что Вы сказали?»

– «Я сказал: “Вася, ты был не прав!”»

Теперь «матерится интеллигенция, бизнес, правительство, матерятся в книгах писатели – юные и преклонных лет. И та часть новых русских, которая ещё недавно жила в “местах, не столь отдалённых”, чувствует себя нынче. как дома. Лагерный язык становится нашим обычным, нормативным языком», – говорит матёрый демократ Эдвард Радзинский.

«Мне грустно, что никого не тронул четырёхминутный мат главного героя, милиционера, в фильме “Изображая жертву”, ставшего победителем на последнем “Минотавре”...», – грустит депутат Государственной думы Александр Розенбаум.

А «Русское радио» «шутит»: «Мы матом не ругаемся, мы на нём говорим».

Читаем интернетовскую статью «Телевидение в России по количеству нецензурной брани обогнало грузчиков и сапожников» (NetTV.Ru).

В статье отмечается, что матерные слова в книгах печатаются уже безо всяких сокращений и многоточий. На откровенную матерщину перешёл и кинематограф, обилием нецензурщины грешат и развлекательные передачи, при этом считается, что мат – это очень смешно.

«Телевизионные сквернословы вроде Ксении Собчак или Филиппа Киркорова часто лишь радуют публику своими выходками. Мат в эфире пробуждает интерес к программе. Эмоции могут быть разные, в том числе и отрицательные. Но это эмоции! Чем больше эпатажа, тем больше зрителей это соберёт. И рейтинг у программы вырастет. Получается, зрители сами виноваты, – плюются, но смотрят».

Здесь опять прозвучали знакомые мотивы о вине зрителей: давно уже наши чиновники внушают нам: не нравится – не смотри, тяжело жить на зарплату «бюджетника» или пенсию – не живи!

Кстати, современное российское чиновничество пытается разработать закон, запрещающий употребление ненормативной лексики. Но возникла серьёзная проблема: чтобы знать, что нельзя употреблять, нужно дать список этих слов и выражений. Если же дать подобный список, то его можно будет рассматривать. как пособие для детей. Поэтому наши законодатели попали в замкнутый круг!

Проблемами широкого употребления «ненормативной лексики» давно занимается Государственная дума, но, как сказала депутат и актриса Драпеко, когда люди, пытающиеся запретить употребление этой лексики, протягивают руки к телевидению, им дают по этим самым рукам. «Дело дошло до того, что в названия фильмов стали впихивать иностранные словечки. Что за глупость – обозвать кино про нашу историю “Сталин. Live”! Что ожидает нас в будущем, если сегодня мало кто заботится о чистоте родного языка?» («Аргументы и факты»).

Вот Максима Галкина в Сочи потянуло на «шутки»: пародируя «внебрачную дочь Киркорова» Кристину, он позволил себе матерно пошутить, но «свой банан» он регулярно имеет, что позволяет ему строить загородный шестиэтажный дом, облицованный мрамором, на строительство которого уже истрачено 10 миллионов долларов. Правда, в 2008-м году у него возникли денежные трудности – очень любит мальчик поиграть в азартные игры.

О какой культуре разговорного жанра наших многочисленных ток-шоу можно говорить, если в «Школе злословия» ведущая (Дуня) настойчиво внушает члену Общественной палаты, что он должен сокращённо именоваться как «член опал»? А убогость языка средств массовой информации приводит к тому, что даже детективистка Дашкова удивляется, что где-то в дальних краях знают только два русских слова «блин» и «короче», выученных от представителей современного бизнеса и шоу-«культуры».

Как общаются друг с другом в эфире представители самопровозглашённой художественной «элиты»? Если это не цензурные пропуски, с характерным «пиканьем» при использовании «ненормативной лексики», то идёт употребление различных иностранных слов, желательно, непонятных простому «россиянину».

Ещё несколько лет назад Жванецкий сказал: «С детства вот это: “Стыдно – у кого видно”. На телевидении видно всё. Конечно, все умеют ругаться. Да и что там уметь. Но не принято. Без объяснений. Не принято и всё! Иначе не будет разницы между туалетом и телевидением. А мы все хотим, чтобы разница была. Но нужен рейтинг... И уже отдельные слова стали слышны... Появилось целое поколение, искалеченное КВН-ом...»

Вот мнение известного представителя американо-российской телевизионной «культуры», телевизионного «академика» Владимира Познера:

«Мне кажется, из литературы мат “изымать” не надо. Ведь каждый сам решает, что ему читать... Телевидение – другое дело. Передачи всё-таки и дети смотрят, а их надо оградить от подобных лингвистических “изысков”... Но, с другой стороны, иногда мат выглядит очень органично и даже играет какую-то художественную роль. Я принципиальный противник цензуры и при этом сторонник проявления вкуса и чувства меры. Но, если нет чувства меры, то всё равно предпочитаю услышать мат, нежели испытать влияние цензуры. Потому что, если начнут цензурировать одно, то возникает вопрос: а почему нельзя ограничивать и всё остальное? И тогда начинается кошмар. Кто из журналистов работал в советские времена, знает, что это такое».

Таким образом, «академик» утверждает: ругайтесь где угодно и как угодно, если считаете это необходимым, лишь бы не было цензуры для них, мастеров российской телевизионной «культуры».

Говорит директор Института психологии РАН Анатолий Журавлёв: «Повсеместное распространение мата чревато тем, что мы получим поколение, нечувствительное к красоте, не подготовленное к эстетическому восприятию... Это один из видов психологического насилия... Отсюда и рост преступности».

Как-то в одной из телевизионных программ выяснилось отношение к русскому языку известных стране К.Собчак, Д.Донцовой, А.Довлатовой, одна из которых закончила учёбу с «красным» дипломом, другая является автором детективов, третья – актрисой. Вот только несколько простых примеров:

– К.Собчак: «Как вы видите разграничить...»

– Д.Донцова: «Вопрос стоит в другом...» (сказано два раза);

– А.Довлатова: «...Повторяла о том, что...»

И ещё одно слово, произнесённое Ксюшей: «Не нужны никакие хахЕли...», но при этом лучше было бы заглянуть в словарь: «Хахаль – тот, кто ухаживает, поклонник» («Словарь русского языка» С.И.Ожегова).

В таких случаях спрашивают: «Зачем мама потратилась на твоё верхнее образование?»

Причём подобные передачи идут в записи, существуют редакторы, режиссёры, которые получают не такие деньги, как учителя русской литературы, но эти телевизионщики не знает, как правильно произносится пословица, не знают ни русской литературы, ни русского языка.

Сидя у телевизора, сегодня мы можем услышать, что «существительное спрягается...».

Вот телевизионный канал «Вести-спорт» вещает о соревновании вертолётчиков: «Надо было груз сначала пронести через ворота, а потом опустить в контеер – контейнер», – была сделана поправка.

Как здесь не вспомнить старую шутку: «Шестьдесят прОцентов наших дОцентов говорят “выборА”, а сорок процЕнтов наших доцЕнтов говорят “вЫборы”».

О современном образовании говорит актриса Л.Вележева: «По большому счёту, молодёжь не слишком воспитана и образованна. Она растёт на порнографическом Интернете и пошлейших ТВ-программах. О чём говорить, если даже в мультфильмах сегодня звучат слова “козёл”, “придурок”... Подрастающее поколение учит русский язык по безграмотным детективам с голыми тётками на обложках...»

Откуда взяться правильному русскому языку, если газета «Комсомольская правда» так отвечает на вопрос: что читает столица?

– 40% – читают книги от случая к случаю;

– 37% – книг вообще не читают;

– постоянно читают книги – 23%;

– имеют домашние библиотеки – 4%.

Но вот «Комсомольская правда» решила заняться благой просветительской деятельностью – издать библиотеку мировой литературной классики, чтобы вспомнить о том, что в советское время наша страна была самой читающей в мире. Что получилось? Если тираж первой книги составил 830 000 экземпляров, то ближе к концу издания он упал примерно до 70 000, т.е. больше, чем в 10 раз! Эта серия была продолжена до 40 книг, но уже тираж 32-й составил примерно 48 тысяч экземпляров, а тираж последнего, 40-го тома, оказался ещё меньше – 25 тысяч экземпляров. Это при тираже газеты примерно в 700 000 экземпляров, и если иногда к концу дня газеты не бывает в киосках, то разбирать буковки в книге представляет уже большой труд для читателя, в первую очередь, молодого.

Не случайно, проверка сочинений, написанных весной 2010-го года («Комсомольская правда», 19 мая 2010 г.), дала следующие откровения:

– Нужно читать как можно больше книг и не давать опускать свой язык, ниже его достоинства;

– Сейчас для человека, что читать а что не читать является безразлично;

– В книгах заключён полезный букет для человека;

– Слово – это человеческая деятельность. Передающая другому.

«Такой чудовищной безграмотности, невежества, мы и предположить не могли! – рассказывает преподаватель, проверивший 800 заданий». Газета продолжает: «Поэтому в этом году Департамент образования ввёл в 10-м классе обязательный экзамен – сочинение. Чтобы был стимул изучать литературу, практиковаться в изложении своих мыслей на бумаге. Оценка за этот экзамен в аттестат не пойдёт. Но она поможет сохранить литературу. как один из самых важных предметов школьной программы».

Странная логика: если оценка в аттестат не пойдёт, кто будет тратить время на эту самую «литературу»?

Вспомним, что вопросами языкознания после окончания войны занимался лично И.В. Сталин, который отлично понимал роль языка в жизни нации: «...Будучи непосредственно связан с мышлением, язык регистрирует и закрепляет в словах и в соединении слов в предложениях результаты работы мышления, успехи познавательной работы человека и таким образом делает возможным обмен мыслями в человеческом обществе».

Связь языка с человеческим мышлением особенно ясно проявляется в наше время, когда убогость мысли ярчайших представителей демократических политиков, деятелей шоу-бизнеса, являющихся современными «законодателями моды» в российской культуре, просто бросается в глаза. Чем это обернётся для нас? «Распространённость языка – показатель конкурентоспособности страны, инструмент её геополитического противоборства с другими державами» («Аргументы и факты»).

Казалось бы, всё ясно, но и здесь правительство не предприняло никаких усилий для того, чтобы недавно прошедший год русского языка не стал последним крупным напоминанием о нём. Пока единственным достижением правящей бюрократии за последние почти двадцать лет, стало возвращение в русский язык буквы «Ё».

Помните И.С. Тургенева, который в 1882-м году писал: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

Великий Д.И. Менделеев считал, что: «Изучение русского языка и математики следует положить в основу нашего среднего образования... Основное направление русского образования должно быть жизненным и реальным».

По справедливой мысли, гражданки Венгрии Любимовой-Кунц: «Если теряется язык, то и нация теряется». Всего лишь несколько лет назад господин Путин тоже вполне реалистично заметил, что ещ` немного, и мы можем заговорить на языке наших соседей, но вместо практических шагов по спасению русского языка в школьном образовании были приняты меры противоположного рода: сокращение всего, что касается нашего языка, литературы, истории и культуры.

Не означает ли такое положение вещей подготовку к массовому приёму «соседей» и уже не только из ближнего Зарубежья?

Источник

По скільки державних мов у наймогутніших державах Світу?

(Рекомендовано до прочитання і обговорення прихильникам другої державної мови в Україні)

На скільки мені відомо, в США, Франції, Великобританії, Росії, Ізраїлі, Японії, Китаї, Німеччині по одній державній мові.

Хотілося б задати прихильникам двомовної України три коротеньких запитання:

- Як багатонаціональні держави обмежуються всього однією державною мовою?
- Чому в цих державах не постає питання на державному рівні про введення додаткових державних мов?
- Чому цим державам інші держави не «рекомендують» вводити другі/треті державні мови?

Давайте разом дамо відповіді на ці питання (на форумі/у коментарях). Думаю, що вийде конструктивна дискусія. Можливо, вона дасть поштовх задля припинення мовного конфлікту в Україні.

Тарас Токар,
активіст ВГО Альянс «Майдан»
(Полтава).

"Майдан".

Мова в різних областях

Не скажу, що була у всих областях України, але коли буваю десь в інших місцях намагаюсь постежити за характером людей, подивитись на їх побут, послухати мову і почути нові слова. 
От наприклад в Черкаській області зайшла розмова про смачну весінню травичку, яку в Дніпропетровську завжди називали і називають - черемша.



Навесні навіть наш кіт любить поласувати цю смачну цікаву рослину, а салат з неї взагалі обожнює.
Ну такий собі він у нас гурман cat lol
Так от в розмові з місцевими жіночками я кажу, що люблю їсти салат з Черемшею. 
А вони запитують у мене:а що то таке?
Ну я розповіла: отаке, таке, навесні продається, на смак як часничок...
Аааа - так то Леверда - кажуть мені вони.
hypnosis Цо то є, леверда? lol  
Ось так дізналась про іншу назву цієї смачнючки mmmm

А влітку розпочалась пора варити варення, та робити на зиму різні ласощі.
Знову розмовляю з Черкаськими жіночками.
Кажу, що люблю перетирати чорну смородину з цукром і робити желє з червоної смородини.



А вони мені кажуть: Так то ж СПОРИШКИ umnik


І що цікаво - чорна то у них смородина, а червона - споришки smile
Знаю, що червону смородину ще називають ПОРІЧКИ.
То тут якась видозмінена назва.

А у вас як? smile

Я не нуждаюсь в вашей защите

Наткнулась в комментариях здесь на очень четкую позицию. Не могу не поделиться. Да и вся полемика комментаторов очень...зацепила.  Я не нуждаюсь в вашей защите ( infoporn ) Автор: frankensstein
В том, что перед грядущими выборами народ опять потянут за язык, я убедился во время недавнего телеэфира с депутатом от ПР Еленой Бондаренко на телеканале «Донбасс», где мне довелось присутствовать в числе других журналистов. Когда регионалка между делом вдруг заговорила о «вытеснении русскоязычного населения из Украины», я понял, что внятной экономической программы у бело-голубых по-прежнему не предвидится, и вместо нее нас снова ждет полюбившаяся всем клоунада.

Когда украинскую прессу обошла фотография Вадима Колесниченко, в рваной рубашке торчащего на трибуне Верховной Рады, я с удивлением узнал, что этот человек рисковал здоровьем из-за меня. Подставлял голову под тумаки, портил дорогостоящую одежду, оплаченную из скромных депутатских грошей – и все это защищая мои интересы. Во всяком случае, так он говорил. Это ведь я тот самый от рождения русскоязычный житель Донбасса с русскими корнями, права которого нарушаются фашистами. Это я тот самый потомок ветерана советской армии, раненного на фронтах Второй мировой, которого, по мнению Елены Бондаренко, вытесняют из Украины проводники ползучей украинизации. Это у меня «деды воевали», причем сразу два, как полагается. Значит, это ради меня готовы крошить друг другу фарфоровые челюсти народные избранники.

Так вот, спеша воспрепятствовать дальнейшему кровопролитию, материальным убыткам и возможным жертвам в депутатских рядах, я хочу обратиться к защитникам русского языка и попросить их об одной маленькой услуге. Господа, товарищи, прошу вас, не надо меня защищать. Я, русскоязычный до мозга костей житель Восточной Украины, освобождаю вас от этой почетной миссии, остановитесь. Вас неправильно информировали, ввели в заблуждение. Честное слово, никто не мешает мне говорить на русском языке.

Я не шпион и не перебежчик из Галичины. Я больший дончанин, чем мне этого хотелось бы. В Донбассе родились мои дедушки и бабушки, в моей семье никто никогда не разговаривал по-украински, но я на известном месте вертел все ваши языковые инициативы, потому что вы мошенники и лгуны. Я не нуждаюсь в вашей защите, потому что самое большое зло в Украине, от которого я хотел бы защититься – это вы сами.

Борьбу с украинизацией в Донецке, где украинскую вывеску не сыщешь днем с огнем, а украинская речь звучит на улицах реже арабской, могут вести либо законченные кретины, либо безнадежные параноики. И от тех, и от других, по моему глубокому убеждению, необходимо держаться подальше. И уж тем более, ни тем, ни другим я бы не доверил защищать меня в парламенте, поэтому я прошу вас больше не отстаивать мои языковые права.

Клянусь, меня никто не притесняет и не выживает из Украины. Я без проблем понимаю украинский язык, и в то же время имею свободный доступ к русской литературе, музыке и видеопродукции. Правда, есть одна проблема – мне бывает стыдно за мою страну, но к языкам это отношения не имеет.

Мне бывает стыдно, когда я читаю в иностранных СМИ статьи о коррупции и тупости украинских чиновников. Бывает стыдно, когда вижу по телевизору отмотавшего два срока президента. Бывает стыдно, когда вижу в газетах фотографию глуповатой физиономии Вадима Колесниченко. Мне очень мешает позорное качество услуг в госучреждениях, инфляция и убожество инфраструктуры украинских городов. Меня изрядно напрягает совок в названиях улиц, потому что это давно немодно, и я не хочу ежедневно видеть этот хлам по той же причине, по которой вы не носите советских твидовых пиджаков. Если вы так уж сильно беспокоитесь о моем комфорте, сделайте с этим что-нибудь, но оставьте в покое языковые вопросы.

Поверьте, меня, русскоязычного гражданина Украины, совсем не беспокоит существование в Украине украинского языка. Меня, русскоязычного гражданина Украины, сильно беспокоит провокационная деятельность Партии регионов. Я прошу вас – идите к черту с вашими рваными рубашками. Мы тут, в Донбассе, замычим хоть по-коровьи, только бы вы убрались из парламента и никогда больше о себе не напоминали.

Русь была всегда!

Русь была всегда!

Дмитрий Байда, 16 мая 2008

Теперь у России есть своя древняя история! Её официально зафиксировали участники Первого международного Конгресса «Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура», прошедшего 12-14 мая 2008 года... 



Многим известно знаменитое пророчество болгарской ясновидящей Ванги о судьбах мира в двадцать первом веке. В соответствии с предсказанием Ванги, не будет Соединённых Штатов Америки в том виде, в каком они сегодня по инерции всё ещё пытаются править планетой. Западную Европу, к сожалению, затопит. Когда Вангу спросили о России, в ту пору поставленной на колени Б. Ельциным, в слепых глазах ясновидящей неожиданно блеснул свет, а в голосе зазвенела гордость: «Россия сметёт всех!»

Своё пророчество Ванга не трактовала. Это сделал один из самых известных в нашей стране детских поэтов Сергей Васильевич Еремеев, кстати, бывший собственный корреспондент «Известий». Он, в частности, сказал: «В двадцать первом веке планета получит русское чудо – уникальную, успешную и справедливую цивилизацию России. Наш народ синтезирует многотысячелетнюю мудрость Востока и отработанную веками деловую хватку Запада».

По убеждению президента Академии фундаментальных наук Андрея Александровича Тюняева, такой синтез существовал изначально. Именно потому, что Русь великая, Русь цивилизованная была… всегда!

1. Кирилл и Мефодий только изменили почерк в русском письме

– Андрей Александрович, Ваше убеждение об извечности Руси базируется на гипотезе или в его основе лежат исторические факты?

– Любая гипотеза без фактов вряд ли вызовет колоссальный общественный интерес. Между тем, интерес к реальной, а не выдуманной и столетиями навязываемой истории сегодня поистине колоссальный. Интерес этот вызван вполне объяснимым желанием. Мы хотим знать как можно больше о своих предках, об их культуре, об их верованиях, об их происхождении. Тем более, что контрпропаганда пока ещё ведётся. В том числе, к сожалению, и некоторыми отечественными историками. До недавнего времени во множестве человеческих умов принудительно кристаллизовали следующий постулат: до 9 века Русь была дикой общностью дремучих безграмотных людей. И только с приходом христианства, якобы, началось долгожданное просвещение. К счастью, у значительной части современных российских учёных есть и другие мнения на сей счёт.

– Короче говоря, наука не стоит на месте?

– Академия фундаментальных наук отдаёт значительную часть сил и ресурсов изучению именно истории Руси-России. Так вот, по нашим данным, история Руси насчитывает, как минимум, 30 тысяч лет. Причем, повторюсь, это – как минимум. На самом деле, возможно, что это ещё более значимые цифры. Но и эти тридцать тысяч лет – не состояние дикарей, как это пытались выставить иные горе-исследователи, а славная, полная свершений история.

– А как же крещение Руси и просвещение, принесённое Кириллом и Мефодием?

– Здесь мы имеем дело с укоренившейся исторической пропагандой. Хотя насчёт крещения не всё окончательно ясно. Но можно с достаточной уверенностью сказать, что для Руси оно было вынужденной мерой. Мерой, которая несколько сгладила возможные ещё более негативные последствия для нашей Родины.

– Что имеется в виду?

– Возможность навязывания Руси в тогдашней исторической перспективе какой-то другой религии. А что касается Кирилла и Мефодия, то о них в плане просветительства, просвещения говорить, конечно, можно. Но только с учётом того, что исторически их просвещение – это изменение почерка в письме, которое активно использовалось русскими за несколько тысячелетий до новой эры.

– Но иногда утверждается, что до Кирилла и Мефодия на Руси и письменности не было…

– Кем утверждается? Мы же теперь знаем, что в 18-19 веках в нашей истории наблюдалось целенаправленное немецкое засилье.

2. Русскую историю сочинили… германороиды

– «Историков» России «выписывали» из своих земель немецкие принцессы, ставшие русскими императрицами?

– Так и было. И эти германородные учёные во всю прыть «выстраивали» историю русского народа в соответствии с самодержавно-церковными пожеланиями. Здесь мы снова имеем дело с исторической пропагандой.

– Однако пропаганда пропагандой, а истина истиной. Нашим читателям были бы интересны Ваши письменные источники.

– Для особо недоверчивых сообщаю, что в дальнейшем, по мере нашего разговора, я буду приводить только факты, зафиксированные в энциклопедии «Брокгауза и Ефрона» и «Большой советской энциклопедии». Так вот, германские племена, порой выставляемые в качестве наших прародителей, сами образовались только к 1 веку до нашей эры. И разместились на достаточно небольшой территории. Между нижним Рейном и Вислой, Дунаем и Балтийским и Северным морями. Но на карте святого Евсения (примерно 330 год до н.э.) уже имелись СЛАВЯНСКИЕ НАДПИСИ! О размещении ряда славянских племён на тот момент. Эти территории до сих пор носят данные в те годы наименования. А в 460 году до н.э. исследователь Фукинд говорит, что славяне-скифы есть многолюднейшее племя в мире. Саксон Грамматик в 500 году до н.э. говорит, что при Фротоне 3-м русы и гунны напали на Данию, царь русов Олимер начальствовал флотом, а царь гуннов – сухопутным войском. И это только ближайшая к германцам часть русской истории. О каком германском прародительстве может идти речь?

3. Россия – родина слонов

– Тогда, может, нам греков в «отцы» позвать?

– Не «может»! Греки сами, как народ, молоды по сравнению с русичами. Себя древние греки называли эллинами, это римляне называли их греками. Во времена Гомера они не имели ещё общего названия. Впервые термин «эллины» для обозначения всех греков встречается у поэта Архилоха в 7 веке до н.э. При этом древнейшим населением Греции сами греки называли пелазгов. Так вот, с самого времени своего образования, то есть за 700 лет до н.э., греки уже знали о торговле славяно-русов янтарём. Их от слова «Aost», означающего «янтарь», называли «Aost-Rsi», «Ao-Rsi», «Aorsi»

– А как насчет более древних цивилизаций, например, Шумерской, Иранской? Ведь Зороастр был уроженцем современного Ирана.

– Нет, и Бактра – это не родина славяно-русов. Судя по многочисленным историческим подтверждениям, около двух тысяч лет до н.э. родился славянский волхв Зороастр. По исследованию Роде, он родился в городе Гдани или Гедани, в Бактрии, название которого невольно напоминает нам славянский город Гданьск. Отца Зороастра звали Старошастом, а мать – Догдою. В своём сочинении Зороастр приводит шестнадцать выселков парсских, кроме предложенного им самим, к Балтийскому поморью. Переселившись туда, венеды, впоследствии названные вятичами, принесли свою грамотность. Конечно, можно утверждать, что иранцы – это не славяно-русы. Но даже если предположить, что они произошли либо от шумеро-аккадцев из Двуречья между Тигром и Евфратом или из Индостана, то и в том, и в другом случае предками иранцев всё равно окажутся славяно-русы. Известно, что шумеры к пятому тысячелетию до н.э. пришли в Двуречье из Закавказья, где обитали только славяно-русы. А Индостан стал способным распространять со своей территории цивилизованные народы только ко второму тысячелетию до н.э. Но это уже после того, как население Индостана сформировалось из диких неразвитых племён юга полуострова, окультуренных пришедшими сюда с севера, из Руси, племенами цивилизованных Ариев. Это уже впоследствии белую расу стали называть термином «индоевропейцы». Правильнее – «славяно-русы».

4. Тридцатитысячелетняя Русь

– Удивительно, однако, в общем-то легко и аргументировано мы уже достигли рубежа истории Руси в 5-6 тысяч лет до нашей эры! Это предел?

– Нет, и это не предел. Ещё раз возьмём письменность. Изначально всякая письменность – это отражение нужд определённого религиозного ритуала. В дохристианское время единственной монотеистической мировой религией являлось Славянство. Символизм славян заключён в так называемой свастической письменности – развитой системе идеографических и иероглифических знаков. Я как раз провожу исследования этих символов. И моя коллекция насчитывает уже несколько сотен свастических элементов.

– Какова география распространения свастических иероглифов?

– В 3-2 тысячелетиях до н.э. свастическая плетёнка имеется на керамике энеолита Томско-Чулымского региона и на золотых и бронзовых изделиях славян, найденных в курганах Ставрополья на Кубани. Во второй половине 4 тысячелетия до н.э. свастические символы распространены на Северном Кавказе (откуда родом шумеры – праславяне) в виде огромных моделей Солнца-курганов. В плане курганы представляют собой уже известные разновидности свастик. Только увеличенных в тысячи раз. В то же время свастический орнамент в виде плетёнки часто встречается на неолитических стоянках Прикамья и Северного Поволжья. Свастика на глиняном сосуде, найденном в Самаре, также датируется 4000 годом до н.э. В это же время четырёхконечная зооморфная свастика изображена на сосуде из междуречья Прута и Днестра. В 5-м тысячелетии до н.э. славянские религиозные символы – свастики – распространены повсюду. На блюдах Анатолии изображена центростремительная прямоугольная свастика, охваченная двумя кругами из рыб и длиннохвостых птиц. В Северной Молдавии, а также в междуречье Серета и Стрыпа и в Молдавском Прикарпатье найдены спиралевидные свастики. В 6-м тысячелетии до н.э. свастики распространены на пряслицах в Месопотамии, в неолитической культуре Триполья-Кукутени, на чашах Самары и др. В 7-м тысячелетии до н.э. славянские свастики начертаны на глиняных печатях Анатолии и Месопотамии.

– Семь тысяч лет – это уже почти каменные люди в пещерах! Разве не так?

– И опять не так! Орнаментальная свастическая сетка обнаружена в штампах и на браслете, выполненном из кости мамонта в Мёзине Черниговской области. И это находка из 23-го тысячелетия до нашей эры! А 35-40 тысяч лет назад населявшие Сибирь неандертальцы, вследствие двух-трёхмиллионнолетней адаптации приобрели вид европеоидов, о чём свидетельствуют зубы подростков, обнаруженные в алтайских пещерах Денисова, имени Окладчикова и в селении Сибирячиха. И эти антропологические исследования произведены американским антропологом К. Тернером. Вот теперь почти всё!

– Ну, что ж, впечатляет! Возможно, это и есть колыбель зарождения человечества…

– По крайней мере, человека европеоидного типа, то есть нас – русских. И наших потомков – испанцев, англичан, германцев, французов, иранцев… Все мы, что называется, от одной матери. От матери европеоидной.

– И на каком же языке говорили дети? Был ли один язык, или языков было несколько?

– А вот в этом вопросе и сокрыта «неизвестными» силами самая главная для нас истина! Во-первых, современная лингвистическая теория однозначно устанавливает, что праязык был одним, единственным. Он начал расходиться где-то 40-30 тысяч лет до нашей эры. Во-вторых, как говорят весомые источники, в течение нескольких тысяч лет славяно-русский язык был одним, единым для всех европеоидных народов. И он начал расходиться на диалекты только в конце второго тысячелетия до нашей эры. Можете ли вы догадаться, какой язык был праязыком? Я думаю, да. Какие здесь греки? Какие римляне? Какие германцы? Они только должны были ещё родиться – наши с вами просветители в кавычках! Кроме того, современный русский язык является максимально сложным из всех возможных языковых организмов. Для сравнения, например, в китайском языке большинство корней односложные, а в так называемом еврейском языке гласные пометки (даже не буквы) появились совсем недавно. Немецкий язык буквально несколько лет назад приобрёл способность правильно «резать» невообразимо длинные слова на слова нормальной длины. А английский язык так по сей день и остаётся языком разноплемённых, разноязыковых немотыр. Их «оф Ивана» никак не может перейти в полноценное русское «Иванов».

– Очень интересно… И где же это всё наследие наше многотысячелетнее находится сейчас?

– Вот именно в этом и состоит сегодня задача не зашоренных и не ангажированных историков – установить истинное положение вещей о русском народе, в прямом смысле народе – прародителе цивилизации Земли. Но наша история сокрыта в известном месте. Когда в 10 веке нашу Родину крестили, как-то сразу и история наша «исчезла». Прямо точно так же, как библейский Хам оскопил (кастрировал) своего отца Ноя. Странное исчезновение русской истории! Сразу за несколько десятков тысяч лет. Очень странное. Между тем, всем честным исследователям давно понятно, где и кем сокрыто. Как говорится, ищите, кому это выгодно. Сегодня нас должно радовать, что далеко не все археологи «верующие». Есть люди, которые служат научной Истине.

– Андрей Александрович, кто Вас поддерживает в научных кругах?

– Очень многие. Я хотел назвать только одного человека. Это Валерий Алексеевич Чудинов. Он председатель Комиссии при президиуме Российской Академии наук по культуре Древней Руси. И действительный член нашей академии. Однако не забывайте, что недавно Президент России Владимир Владимирович Путин посетил древний славянский город-обсерваторию Аркаим. С этого момента нас поддерживают почти все!

Андрей Тюняев

Источник – «
Советник» – путеводитель по хорошим книгам.

---
Взято:
http://www.ru-an.info/news_content.php?id=29
---

Очень чешется язык!

Знаете, так хочется сказать учительнице инглиш в школе сына, что в этой школе дебилов нет.
Но сын просил этого не делать.

Очень чешется язык.Свой.Не английский.

У нас принято рассказывать друг другу события дня, и я узнала что когда он замешкался возле доски или не знал,
 она выдала " Как мне уже надоели дебилы возле доски, когда вы уже начнете нормально учиться".

Вспоминаю свои школьные годы и учителей.
 Аналогичная училка. Аналогичные высмеивания мальчишек класса училкой и унижение их. Тогда я это до конца не осознавала, меня  не каснулось.

Да, инглиш я помню несмотря на сто лет после школы, училка суровая , куда там челябинским. omg

Я помню инглиш моей школы настолько, что это мешает мне помогать сыну с домашкой, потому что инглиш стал другим, вернее, его стали преподавать иначе, и мои знания уже  устарели. Катастрофа stena

Кто хотел знать- знал, но эти подходы возмущают, причем времена давно другие наступили!.beat

Вот хотела написать ей в вайбер свою сакраментальную фразу.Но блин. Сын против. Как быть.

Может , здесь есть учителя , как общаетесь с детьми в школе? С уваженим или как попало?look

Или вариант еще лучше- сказать директору школы, что в этой школе дебилов нет. А та пусть передаст дальше, по адресу. Как в Ералаше про "здесь рыбы нет!" . - "а кто говорит? - Директор стадиона!" chih




І знову про "язик"

Есть три момента, которые усиленно прячут все российские лингвисты (хотя, как в народе говорят, шила в мешке не утаишь). 1) До XVIII века язык Московии не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским. 2) Руським языком до этого времени назывался именно и только украинский язык. 3) Язык Московии - московитский язык - не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам.

Неукраїнська українська преса

Аналогія заголовку цієї статті з назвою надзвичайно вдалого матеріалу Вадима Ростова «Нерусский русский язык», популярність якого в Інтернеті лишається стало високою, навмисна. Пан Вадим провів дослідження і спробував довести своєму читачеві, що російська мова, будучи наче б то російською, такою насправді не є. І хай це звучить суперечливо, навіть комічно, проте під тиском наведених автором аргументів ламається впевненість найзатятіших прихильників теорії про первинність «вєлікоґо і маґучєґо». Схожу ситуацію маємо і з вітчизняною пресою: розмаїття друкованих ЗМІ чомусь звертається до нас здебільшого російською. Питання «якою ж мовою друкуватися українським газетам і часописам?» днями захлеснула нова хвиля суперечок.

А «розігрів» цю полеміку законопроект «Про державну мову та мову національних меншин», який днями подав на розгляд до парламенту народний депутат від БЮТ Юрій Гнаткевич. З-поміж низки заходів, що покликані зміцнити позиції української мови на території нашої держави (а це і переклад ліцензійного програмного забезпечення, і дублювання російських та радянських кінострічок тощо) найбільше невдоволення викликала фактична українізація ЗМІ; згідно з документом, газети й часописи мусять виходити українською мовою за винятком тих, які обслуговують інтереси національних меншин, а телевізія відтепер розмовлятиме з нами російською лише у 10-25%. Сам пан Гнаткевич заявив газеті «Коммерсантъ в Украине», що саме ЗМІ мають величезний уплив на громадськість, відтак перевівши їх на українську матимемо можливість змусити людей поважати свою мову й спілкуватися нею. На сьогодні «впливати» на людей таким чином вельми складно, позаяк близько 90% усіх засобів масової інформації виходять російською.

Російськомовна преса відразу подала своє бачення ситуації. Так, одна з найпопулярніших у Києві ранкових газет на третій шпальті помістила матеріал відверто негативного відтінку. Автор навіть провів дослідження й «дізнався» в одному зі столичних кіосків, що за день люди скуповують понад 300 екземплярів цієї самої газети, по сотні примірників інших російськомовних газет та лише 10 – «України Молодої». Чому кореспондент знехтував існуванням інших видань українською мовою, невідомо. Решта російськомовних ЗМІ висловилася або так само негативно, або нейтрально.

Між іншим, самі газетярі розділилися на два табори – «за» і «проти». Наприклад, голова Національної спілки журналістів Ігор Лубченко не підтримав ідеї українізації друкованих видань. На його думку, замість того, щоб змушувати людей читати українською, потрібно забезпечити підтримку мови на державному рівні. А ось мій добрий товариш, кореспондент однієї з російськомовних газет, висловився інакше: «Чудово, що нарешті намагаються навести лад у всіх цих справах. Я тільки за перехід на українську, бо народ мусить читати притаманною йому мовою, а не іноземною, колись штучно нам нав’язаною». Керуючись правилами елементарної журналістської етики, навмисно не наводжу назви газети та ім’я друга – а раптом редакція не поділить його позиції?

Російськомовних журналістів можна зрозуміти. Уявіть собі людину, котра прокинулася одного ранку й помітила, що її волосся раптово змінило колір (уже нічому в житті не дивуємося). Навіть, якщо нове забарвлення буде виглядати краще, вона все одно впродовж тривалого часу буде намагатися повернути все, як було, а отримавши у цій справі поразку опустить руки й упаде в депресію. Так і російськомовні кореспонденти не можуть миттєво перевчитись писати українською, бо вони вже звикли до іншої мови. А багато хто з них навіть востаннє писав українською на студентській лаві. Ну, або ж просто звичний ритм життя міняти не хочеться. На українізацію преси потрібні час, гроші та велике бажання – за дві секунди такі речі не робляться, як на мене.

Варто відзначити, що український народ сьогодні має аж три погляди на українізацію. Так, перші – україномовні – підтримують мовну політику влади, котра на їхню думку повільно, але таки сприяє поширенню й популяризації української серед людей. Другі виступають рішуче проти й називають усі ці спроби «уґнєтєнієм прав рускаґаварящіх». Але найцікавішу точку зору мають люди, що є російськомовними, росли, виховувалися й нині лишаються в російськомовному середовищі, проте також підтримують українізацію, у тому числі і ЗМІ. «У нас на Донбассе и так мало украинского языка! Я хочу, чтобы мои дети могли свободно развиваться именно в украинской, патриотической среде. Я не против украинизации, даже «насильственной», и не понимаю, чем так обижены мои земляки. Лучше б язык учили, а не протесты устраивали!», - коментує мешканець Донецька з ніком «Nightwolf» замітку, присвячену законопроектові пана Юрія Гнаткевича на одному з форумів у мережі. Цікавим є те, що ця тема спричинила активність саме мешканців східних регіонів, які хочуть читати газети українською – їх небагато, але вони є. Так само можна надибати і проросійських львів’ян чи івано-франківців

Я все ж таки переконаний, що варто спершу популяризувати українську мову серед населення, а вже потім переходити до таких радикальних кроків. Вони, безперечно, потрібні, проте треба створити, так би мовити, «тло», сприятливий контекст, у якому ці заходи будуть дійсно доречними. Та й саму мову підправити необхідно, позаяк нерідко в українськомовних виданнях часто наштовхуємося на перли штибу «задати запитання», «згідно наказу» та інші. Мова телебачення – це взагалі окрема тема. Доки серед «медійників» пануватимуть безграмотність і повна байдужість до мови, доти лишатиметься невирішеним питання, яким же чином поліпшити ситуацію із українською в Україні (перепрошую за каламбур). Цілковито погоджуюся з паном Лубченком – такий миттєвий перехід видань із російської на українську може мати негативні наслідки. Можливо це навіть «доб’є» і так не надто успішну вітчизняну пресу, адже читач просто розгубиться. У цьому плані розумно зробила газета «Дзеркало тижня», що виходить і російською, і українською.

На словах усі патріоти, але ж скільки можна власний патріотизм вимірювати розмірами свого комплексу меншовартості? Життєвий досвід підказує, що найщиріші патріоти – ті, хто може об’єктивно оцінити себе, свою країну та діяти на благо народу та держави, а не ті, хто за першої ж нагоди волає про свою націоналістичну спрямованість. Вищезгадана мною стаття Вадима Ростова – яскравий приклад правильного ходу думок. Цікаво, чому я змушений констатувати, що росіянин пан Ростов більший український націоналіст за наших державців? Якщо хочемо розповсюджувати українську мову, то треба змінити перш за все самих нас. А це складно, для владців – поготів…

Богдан КОВАЛЬЧУК
http://www.upu.org.ua/