Р.М.Рильке "Песнь любви"
- 06.12.10, 15:41
Как приструнить мне душу, чтоб
твоей не трогала? Как устремить её
по-над тобой к иным заветным целям?
Ах, я желал бы ей различных проб
во тьме наощупь, да при деле
в тиши отдельной, чей проём
не глубь твоя, он тише и пределен.
Нет, всё, что трогает обоих нас,
сплетает нас,--один смычка указ,
так с пары струн един срывает глас.
Чей иструмент использует наш прах?
И кто скрипач, что держит нас в руках?
О, сладость-песнь.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Liebes...
1