хочу сюди!
 

Ліда

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 46-56 років

Замітки з міткою «плохие слова»

...мастер слова


Моя жена - очарованье!
Судьба, спасибо за жену!
Она - небесное созданье,
Как говорили в старину.

Она скромна неимоверно.
Ничем не хвастается, но
Чего ни сделает - всё верно,
Чего ни скажет - всё умно.

Плохие слова ...и ПЛОХИЕ МЫСЛИ...



Зараза, Сволочь, Стерва и другое....

Всегда ли мы замечаем за собой, а потом помним об этом,
что в периоды раздражения и гнева мы произносим вслух эти самые  «плохие» слова? Признаюсь- тоже грешна, бывает...





СТЕРВА
Каждый,открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… "дохлая, палая скотина", то. есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словом "стервоза" мужчины стали презрительно называть
особенно подлых и вредных ("с душком" шлюх. А
так как женская вредность мужчин заводила (мужская страсть к преодолению препятствий), то и слово "стерва", сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины". Хотя о
первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.

ЗАРАЗА
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово "зараза"
 не все обижаются, но комплиментом его уж точно не
назовешь. Тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В 1-ой половине 18 в. светские ухажеры постоянно "обзывали" прекрасных дам "заразами", а поэты даже фиксировали это в стихах. А всё потому, что
слово "заразить" изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ
грома". В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

КРЕТИН
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины!", никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне
благопристойное и переводится как… "христианин"
 (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока  не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности вводе частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями.Когда врачи
 стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин",чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские"христиане"стали"слабоумными".

ИДИОТ
Греческое слово "идиот" первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к
общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же,кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (т.е.,занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".


БОЛВАН
"Болванами"на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское
balvan — "глыба" или сербохорватское "балван" — "бревно, брус". Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.


ДУРАК
Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы,
а люди вполне солидные — "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк Дурак Мишурин".
С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие" фамилии — Дуров, Дураков, Дурново… А дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве
второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?


ЛОХ
Это весьма популярное ныне словечко "лох " - два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие
слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось(или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он
преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись, рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается" и израненная буквально сносится вниз по течению. А там
ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками. Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по
фене", то есть общаться на жаргоне). "Лохом" они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которогобыло легко надуть. Кстати, в мире растений так же встречается слово
«лох» - это кустарник. Среди его разновидностей – лох серебристый, лох узколистный и другие.


ШАРОМЫЖНИК
1812год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали,а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаяськ ним "сher ami". Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — "шаромыжники". Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать".


ШВАЛЬ
Так  как крестьяне не всегда могли обеспечить "гуманитарную помощь" бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и
павшую. По-французски "лошадь" — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово "шевалье" — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких
французиков словечком "шваль", в смысле "отрепье".


ШАНТРАПА
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились,а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись
кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("к пению не годен".


ПОДЛЕЦ
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца
довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи.


ШЕЛЬМА
Шельма,шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало "пройдоха, обманщик". Чаще всего так называли мошенника,
выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на
светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которойон танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.


МЫМРА
"Мымра"— коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый". Попав в русскуюречь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в
словаре Даля так и написано: "мымрить" - безвылазно сидеть дома". Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серогои угрюмого человека.


СВОЛОЧЬ
"Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это
значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять
ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.


ПОДОНОК
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не
могло, так как "подонками" называли остатки жидкости,
остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими
посетителями, то вскоре слово "подонки" перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение "подонки общества", то есть,
люди опустившиеся, находящиеся "на дне".


УБЛЮДОК
Слово"гибрид", как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных.
 Вот и придумал народ для таких помесей словечки "ублюдок" и"выродок". Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и
бастардов, то есть, "помеси" дворян с простолюдинами.


НАГЛЕЦ
Слова"наглость", "наглый" довольно долго существовали в русском языке в значении - "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый". Бытовало
в Древней Руси и понятие "наглая смерть", то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI
века "Четьи Минеи" есть такие строки: "Мьчаша кони нагло", "Реки потопятя нагло" (нагло, то есть, быстро).


ПОШЛЯК

"Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все
привычное,традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари. Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка
окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило -
"отсталый","постылый","некультурный","простоватый".


МЕРЗАВЕЦ
Этимология"мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали
называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки".


НЕГОДЯЙ
То,что это человек к чему-то не годный, в общем-то,
понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский
 набор, это слово не было оскорблением. Так называли
людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не
служил в армии — значит негодяй!


Бля*ь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блядити"значил"ошибаться,заблуждаться,пустословить, лгать". То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол. В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити", которое означало "блуждать" (ср. украинское "блукати". Постепенно словом "блуд" стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую" половую жизнь. Появились слова "блудница", "блудолюбие", "блудилище" (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.




Интересная история у наших ругательств, однако и
поучительная. Ведь не вернуть уже этим словам их
исконного смысла. Не повезло им сберечь честь смолоду.
А значит, дорогие друзья, наша задача помогать
 этим горьким бедолагам-словам - поменьше их
произносить. Согласны?


Мы часто жалуемся на нашу жизнь:
 на тяготы, стрессы, несправедливость.
Мы даже укоряем в этом Бога – мол, как это он такое
допускает с нами. Но, если учесть то, что мы
сами творцы своей судьбы, не привносим ли мы в
свою жизнь всякую мерзость, когда ругаемся?
И кто знает, как изменился бы наш мир, если бы
 в нем вдруг не стало таких " плохих" слов.

Не могла просто пройти мимо этой статьи в Блоге

Острое словечко!

Я вообще впринципе против использования мата (бранных слов), и стараюсь никогда матами не пользоваться, но как иногда восхитительно точно, красочно, ярко и понятно доносит нам мысль человека именно он самый - мат!
Как вы считаете, можно жить без матов?

44%, 4 голоси

44%, 4 голоси

0%, 0 голосів

11%, 1 голос
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.