хочу сюди!
 

Ксюша

44 роки, овен, познайомиться з хлопцем у віці 43-50 років

Замітки з міткою «русский язык»

Правило російської мови

Хочу поділитися з Вами, шановне панство. Чогось найчастіше в інтернеті зустрічаю неправильно написані російською мовою дієслова з "-тся" та "-ться". Причому, там де м'якого знаку бути не повинно - він є, і навпаки. Якщо це така "фішка", то й нехай, але якось читати не того...

А насправді все легко. Є неозначена форма дієслова (неопределенная форма глагола, инфинитив), а є дієсловна форма третьої особи.

Інфінітів (неозначена форма дієслова) відповідає на питання "що робити?" ("что делать?"), а дієслова третьої особи - "що робить?" ("что делает?"). Якщо  у запитанні до дієслова м'якого знаку немає (что делает) - то й в слові його писати не треба. А якщо є м'який знак (что делать?) - то він повинен бути й у слові.

Отже:

Что делать: он любит смеяться, веселиться. Он хочет ей ("что сделать?") понравиться. Ему нужно улыбнуться.
Что делает: она смеется, он веселится. Ему нравится.


Сподіваюся, що тепер всі поборники російської мови зможуть грамотно писати в блогах, у форумах та ін. smile

P.S. З правилами української мови все набагато простіше - просто завжди "-ться" в дієсловах пишеться з м'яким знаком. podmig

Осторожно!!! бесы в русском языке!

Чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление человека, тем примитивнее становится сам человек и тем легче таким управлять.

   До 1917 г. в России азбуку изучали со смыслом букв: Аз (я), Буки (буквы), Веди (ведать), Глагол, Добро, Есть, Жизнь… Коммунары, захватив власть в России, закрыли эту информацию и азбуку стали преподавать без смысла букв. Просто: а, б, в, г, д и всё. Убрали и закрыли смысл. После 1917 г. коммунисты ввели новую орфографию, где кабалисты много поработали. Сегодня люди на всех просторах СНГ не понимают, почему слово пишется так, а не иначе. Берут орфографический словарь и оттуда переписывают слова бездумно. А на самом деле многие искажения языка носят мистический характер.(Слава всем богам, что это нововведение не коснулось украинского и белорусского языков, в какой то степени этим языкам повезло!!!)
   Например, после 1917 г. коммунисты поменяли орфографию для таких слов как: безценный, безполезный, безчеловечный, безпринципный, безсовестный, безсмысленный, безславный, безпощадный, безплодный, безсодержательный, безпомощный и т. д.и заставили писать все эти слова с приставкой «бес» вместо «без». Казалось бы, какая разница. А разница очень велика. «Без» – это отсутствие чего-то, а «бес» – это одно из имен дьявола.

БЕС… - приставка, внедрённая в русский язык в 1921г. Луначарским-Лениным вопреки православию и правилам русского языка.

Это правило, считают православные, было введено специально, чтобы презираемого беса восхвалять и превозносить.

Изучение показывает, что приставки «бес» в русском языке никогда не было, а замена истинной приставки «без…» на «бес…» грубо искажает смысл слова.

Искусственно внедрённая приставка «бес…» обращается в корень и означает нечистый дух, состоящий на службе дьявола. Плохое произношение (косноязычие) характерно для тех, кто слаб на язык и, соответственно, разумение. Ибо слова есть проявление функций мозга.

По этим причинам слово обретает двусмысленность, в человеческом сознании развивается оборотневость (бесовщина).

Более того, со словом «бес», рассматриваемом в качестве корневого, другие слова русского языка не сочетаются, словопроизводных слов (за весьма редкими исключениями) не образуют.
Так, обратите внимание на простановку звуков и букв в следующих рядах слов, когда замена «з» на «с» приводит к противоположному смыслу:

Бе…честный; бе…славный; бе…сильный; бе…человечный; бе…корыстный; бе…совестный; бе…крайний; бе…сердечный и т.д.

Безславный означает позорный, постыдный. Безсильный - немощный, слабый.

Однако если вместо сильной жизнеутверждающей буквы «з» стоит более слабая буква «с», то слово обретает прямо противоположный смысл. Получается, что дух нечистый становится хозяином положения. Например, по смыслу выходит, что не безславный, а бес-славный. Сам смысл коренным образом изменяется и переворачивается настолько, что вместо отрицания присутствия чего-либо, получаем смысл присутствия нечистого духа. Например, не безсильный, а бес-сильный.

Следует признать правильной традиционную славянскую точку зрения - чётко различать при произношении и написании «без…» и «бес…». Словарь В.И.Даля учитывает именно эту точку зрения.
В словари последнего столетия заложено неверное понимание Луначарским-Лениным русского языка. А правильное словоупотребление - это правильное мышление. Ибо слово - друг мой!

(по материалам статьи «БЕС…» из БОЛЬШОГО ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ Владимира ЧЕРНЫШЕВА, 2008г.)

Русская ли литература ?

 
   Спешу поделиться прочитанным и слегка удивленным.  Может быть , статья В.Бебика несколько охладит наших  зацикленных на превосходстве СТАРШЕЙ СЕСТРЫ над    нами.
 / 28 октября 2010 | 14:53
Валерий Бебик
Валерий Бебик
Русскую литературу создали украинцы, евреи и негр

В последнее время в нашем социуме активно обсуждаются проблемы русского языка и его мифического «ущемления» в Украине. Мое недавнее интервью на этом ресурсе с заголовком «В Украине должен быть один государственный язык» вызвало оживленную дискуссию в обществе. Мне стали задавать вопрос типа: «Скажите, профессор, Вы что – русофоб?»

Отвечаю: нет, я украинофоб по отношению к русофобам и русофил по отношению к украинофилам. Я очень люблю русскую литературу, в большей мере, классическую поэзию. Однако вынужден заметить: русскую литературу создавали в своей основе не этнические русские авторы.

Возможно, в этом и состоит ее привлекательность. Украинцы в наибольшей мере могут гордиться своим интеллектуальным проектом «русская литература». Если посмотреть на произведения русских классиков, например, Толстого (отлученного, кстати, московской церковью), можно обнаружить целые абзацы, если не страницы, написанные на французском языке.

Я сам себе задаю вопрос: «Почему же классик российской литературы не пишет полностью свои тексты на русском языке?» Логичным представляется и ответ: да потому, что Толстому просто не хватало языковых средств современного ему русского языка, чтобы полноценно отобразить всю палитру своих литературных образов и впечатлений.

Те же проблемы были у Тургенева и других известнейших русских авторов. Хотя со временем, под влиянием, прежде всего украинского языка, русский язык стал богаче и интереснее.

Сегодня российскиеи примкнувшие к ним «русскоязычные» идеологи утверждают, что украинский язык – это австрийско-польский проект. По этому поводу расскажу анекдот: новый русский приходит к старому еврею и говорит: «Папа, дай денег!» Тот отвечает: «Зачем тебе?» - «Пойду к врачу. Мой сосед-украинец утверждает, что несколько раз в неделю имеет секс. А у меня с этим проблемы!» Старый еврей и отвечает: «Глупый, рассказывай и ты!..»

После присоединения Украины к Московии обучение в московских школах, церковные службы осуществляли в Москве украинские преподаватели и священники. Об этом прекрасно написал известный нам Огиенко. Политическую философию развивали мыслители-коллаборационисты С.Яворский и Ф.Прокопович.

Как вы думаете, на каком языке писали и говорили в Москве интеллектуалы, призванные просвещать малограмотную московскую боярскую и купеческую элиту? – Правильно, на украинском. На древнем языке, впитавшем в себя колорит и языково-смысловое богатство скифо-трипольской цивилизации, которая обозначила свое существование еще в VI тыс. до нашей эры!

И хотя после известных событий с Мазепой русское самодержавие неоднократно запрещало украинский язык, он вошел в тело русского языка, чтобы впоследствии из него выйти и продолжить свой тысячелетний путь во Времени и Пространстве.

Но перед тем он активно разложил российский имперский дух изнутри, показав его гнилое и продажное нутро. Один только Гоголь с его «Мертвыми душами» чего стоит. Недаром же его так ненавидел Белинский!

Кроме Гоголя, среди украинцев мы можем назвать гениального А.Чехова, которые писал в своей автобиографии, что он родом из «живописного украинского города Таганрога».

Если мало – добавим яркую и неповторимую Ахматову (Горенко), которая ужасно не любила слово «поэтесса» и требовала, чтобы ее именовали «поэтом». – Все это люди, которые принадлежат к элите русской литературы. В этот же список мы можем дописать блистательных евреев и немцев Мандельштама, Пастернака, Булгакова, Блокаи т.д.

В целом же, мы имеем все основания утверждать, что русская литература создана преимущественно украинцами, евреями и, безусловно, одним этническим негром – Пушкиным. Особняком стоит, действительно, этнический россиянин – Есенин, но это – отдельная тема для разговора…

Валерий Бебик

"Займіться ділом, а не язиком!" Дозвольте нагадати...

Акція відбудеться 18 жовтня в обласних центрах України.

Основні гасла акції:

Займіться ділом, а не язиком!

Не нацьковуйте язик на мову!

Владо, не розколюй країну!

Справжнє мовне питання: Де дешевий газ?

"Злидні"... "Нищета"... Стало легше?

http://vkontakte.ru/club20343080

Учи албанский





В жаргоне падонков «албанским языком» обычно называется сам жаргон
падонков. Чаще всего употребляется в выражении «Учи албанский», которое
используется в отношении лиц, плохо владеющих языком, или невежд, так
как человек, хорошо знающий русский язык, будет понимать и сленг
"падонкаф", в отличие от иностранцев и лиц, плохо владеющих русским
языком.

Выражение возникло в
Живом Журнале, когда американский пользователь scottishtiger, увидев текст на русском
языке
, имел неосторожность возмутиться, почему на американском сайте
livejournal.com кто-то пишет на "непонятном ему языке, и, вообще, что
это за язык". С лёгкой руки юзера maxxximus «неизвестный»
язык был назван албанским. В ответ в русскоязычной части ЖЖ был
организован флешмоб "Уроки Албанского",
который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык. 
За пару дней scottishtiger получил несколько тысяч комментариев с
«уроками албанского» и просто флудом. Увы, сохранилась только первая
страница

Пользователю предлагалось извиниться и написать в своем журнале пост на
русском языке о том, что он уже выучил албанский язык, что несчастный
американец, в конце концов, и сделал. Существует мнение, что
scottishtiger сделал это только из-за того, что помимо журнала и
почтового ящика, получал кучу SMS-сообщений и звонков на свой мобильный
телефон. Через некоторое время он снизил активность (в том числе
выключил комментарии) из-за непрекращающегося неконтролируемого флуда, а
потом и вовсе прекратил свое существование (решение удалить свой блог к
акции «Учи албанский» отношения не имело). На данный момент блог
scottishtiger восстановлен старым владельцем, хотя и начат с чистого
листа (то есть все старые записи удалены). 
Выучить «албанский» также призывали
Мадонну
, после того как она, используя программу-переводчик,
поприветствовала своих русских фанатов, назвав их «вентиляторами» (англ.
fan — вентилятор/веер, болельшик/фанат). 
Использованы материалы wikipedia,
картинка - "Русский Newsweek"

Рідна Мова - Русский Язык

Ниже изложенный текст я посвящаю всем, кто хочет запихнуть мне таблетку под названием "Рідна мова - Українська мова".


Я говорю исключительно по-русски, сны снятся на русском, сквернословлю по русски, даже язык показываю на русском языке. Люблю его, хоть и проучился в украиноязычном интернате, где царил сплошной национализм с жесткой пропагандой украинизации. Но я не о том хочу сказать. Мне очень нравится украинский язык, не даром он признан одним из самых красивых языков мира. В 1934 году в Париже, был проведен конкурс красоты языков. Украинский язык занял третье место, уступив лишь французскому и персидскому. Судили по таким критериям, как фонетика, лексика, фразеология, структура предложений.
Но любой рояль, как бы красиво не выглядел, и более красиво не звучал, его звучание всегда может испортить не ловкий пианист. И меня очень раздражает суржик, для меня он звучит, как пенопласт по стеклу. Я не в коем случае не виню этих людей. Это это естественные факторы, которые сказываются от окружения, воспитания, и прочих факторов. Но меня очень часто радуют люди, которые приезжают из какого-то захудалого села, и ломают себя. Поначалу они просто выплевывают слова, стараясь сказать хоть одно предложение на одном языке. И это очень радует, потому что часто человек выезжает из села, а вот село из человека никак, и это раздражительно печально. Но это уже совсем другая тема.
У меня есть друзья, которые живут в Полтаве. Когда я слушаю их речь, то просто заслушиваюсь как на пение соловьев. Все же давно известный факт, что самый чистый украинский язык, именно в Полтаве. Так утверждают языковеды, и я с ними полностью согласен. 

Богат каждый язык, он становится богаче от того, как мы общаемся, как мы поем, как мы пишем романы или стихи, он богатеет от наших с вами красивых вербальных эмоций.




Русский язык в умелых руках и в опытных устах - красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен. (Куприн) 

Уважайте ваш язык, не уродуйте его!

о потребности...

В русском языке "потребность" имеет тот же корень, что и "требовать".  В немецком "Bedurfnis" - потребность, глагол "durfen" означает сметь.  В итальянском "bisogno" - потребность, "sogno" - сон, мечта, "sognare" - мечтать, видеть во сне.  Потребность - то, что требуют, о чём мечтают, чего смеют добиваться.

Очередной самообман в масштабах страны

Только что прочла случайно на сайте очередное незивестное мне слово.umnik  Ну, конечно же, решила глянуть, что это такое и с чем его едят. Так сказать, для расширения кругозора. 

Цитирую:

"Шелфтокер - рекламное изображение для полки, предназначенное для визуального объединения продукции одной торговой марки на полке и отделения от продукции конкурентов. Длина шелфтокеров обычно составляет от 15 до 50 см. По конструкции это могут быть прямоугольники со сгибом (биговкой) или с вырубкой и биговкой. Конструктивно шелфтокер состоит из двух половинок, разделенных горизонтальной биговкой. Одна из частей - прямоугольная, оклеивается двухсторонним скотчем и закрепляется на витрине. Другая по линии биговки отгибается вверх или вниз. На ней размещается необходимая информация, форма этой части изделия может быть произвольной. Рекламируемый товар при этом находится над или под шелфтокером. Это позволяет выделить продукт или бренд среди других аналогичных товаров, стоящих рядом и, одновременно, дать информацию о изготовителе, скидках и т.д."

Это значит я должна догадываться что шелфтокер - производная от английских слов shelf - полка и talk - говорить. И тут же себе это увязать с тем, что это не говорящая полка, а именно предмет, характеризующий товар, расположенный на этой полке. Сюда же и биговка, скотч, бренд. 

И вы мне еще что-то будете говорить про необходимость утверждения русского языка общегосударственным?kill  Лично я не понимаю такого "русского". Мы упрекаем президентов в проамериканизме, перетаскивая в свой быт, свою этно-культуру сплошные американизмы. Наши дети даже лишились деда мороза...теперь есть Санта. Мы боремся против украинской культуры, кричим, что мы выросли в СССР, и нам не чужда только русская культура. Типа украинского ничего нет, не было и не надо.boyan  Мы больше не ходим за покупками, мы занимаемся шоппингом. Мы "оклаусили" новогоднего сказочного героя, мы зафеншуили наши дома, даже не задумываясь, что нас просто делают лохами, потому что фен-шуй изначально на своей родине лишь дизайн интерьера. Мы сделали из него приметы. Уборщики стали менеджерами по клинингу, продавцы просто менеджерами или сейлерами. Список бесконечен. И это при том, что большая часть населения по английски то и двух слов связать не может. Куда мы катимся??? stena  Разве у нас есть вообще хоть какая-то культура? look  Не говорю уже об украинской. Но, по-моему, и русской никто не знает. Так за что вы боретесь? а?omg Может уже пора вводить английский вторым государственным? Это будет более привычно uhmylka

ЗА двомовність якщо ви є...

Цікава думка відвідувачів та дописувачів сайту на тему двомовності (якщо ви прийшли з брудом - одразу вертайтеся звідки прийшли). Це актуально. Про це потрібно говорити, дискутувати (не срати матюками, шановні!) сьогодні. ТОж моя особиста думка така: особа, яка виступає та підтримує думку та теорію (якщо така існує) двомовності в нашій країні, повинна дотриматись деяких (не простих) правил (і не кажіть що вони для того, щоб їх порушити):

1. Знання української на доброму розмовному рівні та обізнаність в українській граматиці, літературі, кіно, історії тощо дають право людині вимагати утвердження будь-якої мови світу як другої державної.
2. Розуміння того, що це не просте питання (або не проста проблема нашого специфічного суспільства); так як в Україні проживає коло 130 національностей (не хочу нікого скривдити, але точної цифри не знаю), так званих нацменшин, представники якої теж заговорять про свої вимоги, тому може виникнути метушня, просто кажучи.




На разі це все, але доповнення будуть, а тепер опитування:
free counters

72%, 31 голос

2%, 1 голос

7%, 3 голоси

14%, 6 голосів

0%, 0 голосів

0%, 0 голосів

0%, 0 голосів

5%, 2 голоси

0%, 0 голосів
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.

Вчера был "День української писемності та мови"

А сегодня я возвращаюсь в Блоги I.UA, только продолжать писания буду на русском языке.
По многим причинам. Одна из которых - я ЗА предоставление в Украине русскому языку статуса государственного.
Что же касается вчерашнего дня - для меня это не праздник.
Бог миловал от работы по специальности "учитель украинского языка и литературы", которую Александр Некрот выбрал в неполных 17 лет. Ну да, когда поступал в вуз.
Кому не было 17 лет, тот не был глуп.
Кто-то в 17 умнее, кто-то глупее - тут отдельный пост можно склепать.
Я с выбором вуза и факультета огромную глупость сделал.
Слава Богу, со временем переквалифицировался.
...А что одна украинская писательница вчера в своем блоге на "Волинській правді" выдала! "Можливо, ліпше у цей день взяти до рук «Повість временних літ» Нестора-літописця (пам’ять якого вшановуємо того ж 9 листопада) і поринути у таїнство. Бо ж писемність – це таїнство :)".
Кирдык цитаты.
Источник - Літпалата №3.
Какое отношение к "калыновий мови" имеет Нестор-летописец?
Это же вообще.
Он же на древнерусском языке писал.
А, ну да. "Свидомиты", например, вообще уверены, что на территории нынешней Украины еще питекантропы были украинцами...
P.S. А сегодня, 10 ноября - День советской милиции.
Вот это для меня - праздник. Всё-таки главредом областной милицейской газеты работаю.
Правда, пить сегодня, скорее всего, не буду: некогда и особого желания нет.
Усё!