хочу сюди!
 

Marina

44 роки, рак, познайомиться з хлопцем у віці 42-50 років

Замітки з міткою «амди»

Амди Гирайбай "Татары молодые"(отрывок)

. Рабы, подёнщики господ, татары молодые, огонь, потоп, кровавый пот мозолями на выях. Нам палец в зубы не клади, хоть с виду мы простые. Кому-то -пышные хлебы нам- корочкм сухие. . Коль в ногу с веком не пойдём, нас время не заметит, нас летом пылью занесёт, зимою снег залепит, жизнь скоротаем как-нибудь- и в небо вознесёмся, очнувшись от земных забот, покаемся: "спасёмся". . Романов. белый падишах, нас извести желали: откроешь рот- пальнёт с винта,"заткни ,холоп...

Читати далі...

Амди Гирайбай "Сироты", пьеса

Неухоженный, полуразрушенный, с провалившейся крышей татарский дом. С двух сторон дома -по старому деревцу. Восем- десять сороток в обносках, неумытые, примостились рядом, утешают друг дружку, хором тихо запевают : Сирота умрёт в тряпье, больной ,худой. Бедность, голод столько жизней унесут. День придёт- мы эту долю проклянём, только б вечным сном до утра не уснуть. . Один мальчик встаёт и декламирует: Батенька на фронт ушёл, немца воевать. Мы- животики да рты, а руки- мать. Девять...

Читати далі...

Амди Гирайбай "Сеидаметовой ..."(пер.с крымтатарского-мой)

СЕИДАМЕТОВОЙ ТАТАРСКОЙ ДОЧЕРИ АЙШЕ-ТОТАЙКЕ Аллах те счастье ниспошлёт, привет, Айше-тотайка. Мне вечно-крепко греет грудь твоя альбом-тетрадка: в ней столько тайных личных чувств, народных наших песен, могилой моей станет пусть умру коль скоро если. . Тебе хочу я пожелать счастливых лет и долгих или как бабушка моя ,"лепёшек сытных-толстых". Дерись за Наш Родимый Край, смелее будь, бей первой, в степи кобылою летай из мускулов и нервов. . Ради татар колючкой стань- пусть...

Читати далі...

Амди Алим "Шефика" (пер. с кртатарского-мой)

Мы с Шефикой в одной деревне родились. Рядом жили, взрослели. С Шефикой вдвоём играли после дождя на раскисшей грязной глине родимых дорог. В страду, во время молотьбы варили на лугу угощенье. Делились кашей, уминали котелок играючи. Полдень, в самую жару бежали с кувшином к роднику. Хорошенько испив, растягивались под высокими ветками рябины. Наперегонки собирали землянику на заячьих полянках. Трясли "вакуфные" груши, набивали карманы, вязали в платки,...

Читати далі...

Амди Герайбай "Котёнок и Мышонок"(пер. с кртат-мой)

Жил Мышонок в узкой норке за дверьми, хлеб да маслице на полке ел да пил, днём бежал к себе в норёнку, тихо спал, жил в тепле ,при всём довольстве не скучал. Мы- капкан ему: Хитрёнок не попал. Мы Котёночка нашли, он сирота: Мамы-кошки нет и Папы нет кота, привели домой ,налили молочка. Вырос Кот , почал козлёночком скакать, изловил, загрыз Мышонка, съел и вот: " Я теперь- Охотник ,а не Кот".

Амди Герайбай "Милый братец..."(пер. с кртат-мой)

Милы братец мой товарищ ,мрачен свет: рассказать кому пожалить - ближних нет. Солнце чёрное ворожье не горит, не к добру оно , не холит, но морИт. День родился, а гляди-и вон, погас. Я своим каламом чорта гнал и пас, золотые-дорогие сочинял стихи, написал- и обессилел, сразу скис. ---------------------------------------------------------- 1921 год, г. Акмесджит (Симферополь)

Амди Гирайбай ,"Джигиту" пер. с кртатарского- мой.

Джигит, коль громом поразит тебя, душман пойдёт коль по тебе плясать, поверх костей построят города, "Мы победили"- завопят враги- друзей своих немедленно зови. Заледенеют реки- погребут тебя; вселенную поглОтит пустота; тебя затопит вражья мокротА- огонь нутра не погаси, гори. "Джигит", пусть тот кто видит говорит. А коль погаснет вО сердцЕ огонь, с ума сойдёшь, раздавленный врагом, завертится...

Читати далі...

Амди Гирайбай "Минутное счастье молодости"пьеса,пер.с кртат-мой

Укрытый густой зеленью укромный уголок . На берегу Салгира, на лавке, распустив косы, примостилась Зарифе. Шевкет глубоко дышит после громкого признания. - ...Влюблён. Очень. - Ты лжёшь, лукавишь, мой Шевкет. - О нет! Взгляни мне в очи: нет! Улыбаясь, дивится Зарифе в очи Шевкету. - Ты-ялик слабый в океане: я раскусила. - Моей любви не умаляй неведомую силу! Душой измученной томясь, стремлюсь к тебе навстречу. Поведай мне печаль твою: я в горе бесконечном. Звезда зари, о Зарифе, седлай ...

Читати далі...