хочу сюди!
 

Елена

46 років, лев, познайомиться з хлопцем у віці 47-57 років

Замітки з міткою «рильке»

Р.М.Рильке "Пока не осень..."

Пока не осень; зелена дубрава, куда девицы, веселясь, бредут,-- лишь память о стенаньи, благонравна, тебя целует изредка в бреду,-- орава замрёт... одна затянет, право, песнь о разлуке, на свою беду. Колышутся по ветру паутинки, то ль на прощанье... На тропе застыли розы, тихо, то ль поминки: от хвори солнце их в патинке, их руки труженные никнут: цветник созрел, отсрочки нет. перевод с немецкого Терджимана Кырымлы Noch ahnst du nichts Noch ahnst du nichts vom Herbst des Haines, drin...

Читати далі...

Из позднего Рильке(пер. с нем.-мой)

"Ума, усердия не вольны мы отринуть" Одно с другим очистить ,до соринки, обречены. и суждено ведь неким в трудах да совершенство обрести: бодрЫ, ловкИ, им вЕдом Доли стих. Рука легка, фургон в пути приметен. . Известны им мельчайшие приметы, вполне понятны лёгкие знаменья, что чуткий компас не берёт в расчёт. А потому за взмах один ресничий и крыл одно мавенье птичьих им пред собой дано держать отчёт. . Подобно всем (не избранны!)- ущербны: заплатят Року меру...

Читати далі...

Р.М. Рильке,Созерцающий (мой пер. с немецкого)

. Я вижу:деревья ветрами убиты, с них Осенью заживо содраны листья, обломками веток по стенам мне пишут, о дальнем, неведомом стонут неслышно... Без Бога в подветренном мире не выжить, не вынести Бури без вечной молитвы... . Се иде Шторм, корёжа формы, сквозь Рощи, через Времена- и словно всё теряет возраст. ландшафт- что вечный стих псаломный: весомо всё как никогда. . Склоль мелко то, что нас морочит, как велико- что гнобит нас. Давайте, мелочи отбросим, подставим головы...

Читати далі...

Р.М.Рильке "Народный напев(пер. с нем.-мой)

По мотивам лубка Герна Либшера Крылом однажды ангел нежно коснулся юноши чела сребристой нитью замережив души светёлку до угла. . Припомнил бурш, что мама пела, росток из сердца пробудил, истомой болестною смело смычок скрыпичный напоил. . Краса земли, любовны муки талантов дали соловью- и нежно заструились звуки что майский дождь в родном краю. .

Р.М.Рильке "Народная мудрость(пер. с нем.-мой)

. Душу гнетёт тихий плач богемцев, крАдется тайно в сердце, тяжестью гнёт. . Было-то раз: поле; картофель; дети. Песни ,что там напеты- вещий нам сказ. . Можешь хоть вдаль вскачь от себя умчаться - песенка будет часто в такт попадать. .

Р.М.Рильке "Вечерний звон...(пер. с нем.-мой)

. Вечерний звон. От склонов отражаясь, ещё и снова, снова, но слабее чем прежде. Ветер хладный веет, ты чуешь, из долины сей зажатой, . ручьями белыми раскатом молЯщим мямлится детУшкам, сосновочорным бором по верхушкам столетним крАдется закатом. . Бросает ветер в щель облАчну кораллов горсть кроваво-красных, в базальты скал крутых-опасных- и те беззвучно, биты, плачут. .

Из раннего Рильке (мои пер. с немецкого)

Творец был щедр, ломал коленца над кройкою не мысля и рассмеялся : вышли легки на выдумку богемцы. . Хлеба что жар, долиной стелятся меж гор лесистых. Плоды повисли на деревах порою летнею. . Бог дал жильё. Полны овец загоны. Девки ай, грудасты: не впору им корсеты. . Дал силы пАрням, наконец: робята бравы и зубасты. Дал сердцу Песнь о Крае Этом. _________________________________________ Тихой долиной, в злАтых сабо вечер крадётся уснуть. Виснет на стебле, упившись росой...

Читати далі...

"В старом особняке" Р.М.Рильке (перевод- мой)

Стар особняк. Слышна отсюда вся Прага, до границ видна. Сгустился сумерек до дна, где люд укутала остуда. . В тумане город проплывает... Но, будто великанов шлем, торчит в тумане зелен-нем Собор Святаго Николая. . И, ночи градус повышая, блеснёт индА в окошке свет- сдаётся мне, в особняке "аминь" насельцы возглашают. .
Сторінки:
1
3
4
5
6
попередня
наступна