хочу сюди!
 

Людмила

44 роки, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 35-45 років

Замітки з міткою «крымтатарский»

из Ашика Умера (мурабба -1)пер. с крымтатарского- мой

Постигнув суть Твою и бытия каноны, услышал духов песнь и неба перезвоны. Ты- Хан существ благих ,в тебя влюблённых, Твой след целующих в земной юдоли. В святой ,прозрачный лик твой упаду молитвой. Тобой отвергнут коль- и райский сад не мил мне. К Тебе душа кровавою слезой стремится, на что мне день и ночь, когда Тобою болен? Во Имя Бога сладость мира прочь отвергнув, на свет, в огонь летя как мотылёк, стал пеплом. Из пут земных...

Читати далі...

Из Ашика Умера, песня-7 (пер. с крымтатарского- мой)

Твёрдо став на путь Аллаха, Его делом восхитимся. Рассужденья- прочь и прахом; сердцем в веру обратимся. Пожалеем маловеров, чьи сердца от страха серы. Пожелаем им прозренья, постиженья божьих истин. Постигая волю Бога, назовём собой эпоху. Наши судьбы- в книге рока. Мы земные правим списки. Что нам сделать для невежды? Окунём-ка в мир безбрежный. Небесам- хвала, понеже &nbsp...

Читати далі...

Из ашика умера , кошма-1 (перевод с крымтатарского- мой)

. И вот,влюбился- и попал в бровей безжалостный капкан. Твой чудный лик- мой талисман, хранит от непосильных ран. . Нежней цветов моя любовь, сильней ,чем ноющая боль. Взгляни на раны мои,кровь, целебною усладой стань. . Звенит тревожная струна. Кишит врагами сторона. Ты- навсегда моя, одна, Храни меня, защитой стань. . Твои две брОви -мой алтарь, Ты- Мекка, Бог мой, государь. Испив вина любви ,я рад сгореть дотла и пеплом стать. .

Билял Мамбет "Жизнь человечья"

Билял Мамбет "Жизнь человечья" легенда для детей перевод с крымскотатарского - мой ______________________________________________________________ ************************************************ ...Много тысяч лет назад на земле и на морях люди, звери, жили, зрели, под солнцем грелись, все разом ели. Мохнатые и голые..., немые и речистые... Прямо невидаль- что семья одна... Ни веры, ни законов им, ни сказанных, ни писанных... Меж собою часто бились. Раз...

Читати далі...

Кямиль, кошмы (пер. с крымтатарского- мой)

. Постиг Вселенной горнее сиянье, хвала, Тебя в себе я принимаю. В преддверии урок принявши Знанья, не соблязнюсь владеньями Османов. . Судьба вершится божьим зодиаком. Всевышнему уловки наши мАалы, ведь мудрость выше суетливых знаний: Бог среди волн незыблем словно камень. . Не будь беспечен, бди , со сном расстанься, из сердца страсти вон, и гнев , и зависть. Смири потоки вод и жажды пламя: ведь плоть с душою примирил Создатель. . Всё мИнет: сердце- счастью не запасник. Тебя...

Читати далі...

Из Ашика Умера, семаи на кошмы -76

....................................... Боже, зоркий и жестокий, от Тебя мне нет пощады. Ты прекрасен , губы сОчны, ярче нет в сердцах лампады. . По любви безумец скроен, соловью лишь роза впору. Ты нам милости утроишь: за любовь к Тебе- награда. . Если на Пути погибнем, розы светлой не достигнув, если сети нам раскинул: Твоя воля, так и надо. . Торг , пожалуй, неуместен; приговор зачти мудрейщим. Мне в твоих объятьях тесно: отпусти на волю чадо. ...........................

Читати далі...

На мотив газели-23 Ашика Умера (из т.2)

В полнОчь на гибель пьян упал-свалился: стакан любезно поднесённый принял. . Принял Тебя, в бутон губами впился, в миру валялся, в пыль по пьянке влился. . Пропал совсем, познав Тебя, Любимый, во благости своей дошёл- допился. . Изведав сто цветов, в раю ужился, судьбой прихвачен, невпопад свалился. . Ашик Умер, чтоб о страстях поведать, склонившийся, к Твоим ногам свалился. .

на мотив Ашика Умера, кошма -20 из тома второго

. Средь миража страстей я сумасшедшим стал: ни веток , ни корней- и разум потерял. . Среди утех без мер искал любви причал в аолнах семи морей- и разум потерял. . Клеть сердца отворил: остыл груди накал , мир пламя погасил- я душу потерял. . Я радость- в узелок, сложил, в руке зажал, и пыль дорог месил- и отдых потерял. . Любовь ЧЕМ оправдать? не тем ли,что страдал, иль тем ,что огнь страстей у мира занимал? . Луны дни сочтены- ты зорь не сосчитал, Умер, ты...

Читати далі...

"Сердце-что соловей..."

Из Ашика Умера ,Дестан (пер. с кртат.-мой) _________________________________________________________ Сердце- что соловей, книга- твой бутон: лепестки отвори, всей душой прочти, слогом ясным твори, красны песни пой. Вот "Бустан", "Гюлистан", не спеша ,прочти. . Утренний ветерок ворошит листы, Зелень и белизна- сколь они чисты: в каждом мудрости вечный узор застыл. Поклонись, письмена мудрецов прочти. . Тот, кто знающ, умён, в тайны посвящён, да постигнет ещё не...

Читати далі...