............... ............... .....
- 09.02.11, 16:19
Сара Тисдейл, "Мистерия"
Ты пьёшь меня взглядом--
в нём блески любви,
он близок мне, рядом,
он прям и ревнив.
Мы долго любились,
мы знаем насквозь
взаимностей мили--
то ближе, то врозь.
Свёв взгляды упруго
вот так, ощущаем
что мало друг друга
мы всё-таки знаем;
нас дух избегает
свободный, пугливый...
когда мы узнаем
друг друга, смогли бы?
перевод с английского Терджимана Кырымлы
The Mystery
Your eyes drink of me,
Love makes them shine...
4