И.В.Гёте "Фауст"(гл.2, ч.1, "У городских ворот",пер.с нем.-мой)
- 02.10.08, 21:36
- СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ
......................................,для всех, но РАди Васъ-прим.пер.)
сцена вторая, "У городских ворот"
Одни подмастерья: Что ж не решимся до сих пор?
Иные подмасетрья: Пойдём на сор в охотный двор.
Первые: А мы желаем с мельницей свидаться.
Некий подмастерье: Советую- к прудам, там искупаться.
Второй: Туда дорога не краснА.
Некоторые: А ты куда?
Третий: Пойду со всеми.
Четрёртый: В Бургдорф заглянем: путь красивый,
милы девицы, повернёмся с пивом.
Там заведенье- первый сорт.
Третий: Ты, сластолюбце ненасытный,
Уж пару раз, не помнишь? напросился.
Не йду со всеми, верно горд.
Первая служанка: Нет, нет! Мне -в город, поскорей.
Вторая:Найдём его где тройка тополей.
Первая: Мне в том большого счастья нет:
Под ручку ходит он с тобой,
тебя танцует. Ну а мне
пора, выходит, на покой?!
Вторая: Сегодня выйдет не один.
Кудряш, сказал он, будет с ним.
Студент: Гля, девки путешествуют развязно.
Ходи, герр брат, придём на праздник:
покрепче пиво , нос дерёт табак ,
прикрашенная дева- на мой смак.
Девушки-мещанки: Хорошие ребятки, посмотрите!
Невиданный скоромный срам:
не гоже им с хорошими водиться,
себя охота с этими марать.
Второй студент первому: Притормози! Они уже петляют,
наряжены ,на вид, совсем недурно.
Одна из них- соседка моя, знаю.
Шажком задумчивым идут-
под ручку нас двоих возьмут.
Первый второму: Герр братец, брось: нам незачем робеть.
Прискорь! а то мы дичь упустим.
Суббота- день чтоб веником вертеть,
а тряпку береги до мясопуста.
Мещанин: Не любый мне, нет, новый бургомистр:
он засиделся, уходить не быстрый.
А что он в городе творит?
Ворую там, а здесь горит.
От головы давно всем тошно,
а платим с каждым годом больше.
Нищий (нараспев): Добрые люди, милые дамы,
белые личика да бакенбарды,
вашими жив, подивитесь, трудами,
станьте и сжальтесь, грошик подайте.
Не оставляйте меня голодным!
Жертвуйте милостю прямо под ноги.
Праздник когда кошельки не зажатым
да обернётся мне урожаем.
Второй мещанин: Нет лучшего, чем в праздники послушать
беседу о войне и жутких зверствах,
как в Турции далёкой где-то лущат
народы- кто за деньги, кто за веру.
Став у окна , стаканчик выпьем свой,
посмотрим как рекой плывёт кораблик,
а вечером воротимся домой-
и мир обрящем, благодать и праздник.
Третий мещанин: Сосед, ага! Течём, плывём помалу:
они поколят черепа,
всё перепортят и повалят,
лишь тишина у нас прочна.
Старуха (девушкам-мещанкам) : Ай, нарядились! розан молодой!
Хорошенькие, всем на загляденье?
Да не гордитесь: дорожа собой,
чего хотите? Помогу вам дельно.
Первая мещанка: Я этих берегусь. Агата, прочь!
Все видят: водит ведьма-зазывала.
Она уже в Андрея святу-ночь
любимого мне тело рисовала.
Вторая мещанка: Мне показала лЮбого в кристалле,
военного: силён да не боится.
Я там гляжу, я здесь его искала,
но мне такой не хочет заявиться.
Солдаты (поют):
Башни зубчАты
скалятся-снятся.
Горды девчата,
буде смеяться,
любо отдаться!
Плата герою-
ночка с тобою!
Трубы, играйте,
нас поминайте.
Грешники- битвы-
сладки молитвы!
Жизня ты наша:
девы да башни,
нам покорятся:
взять- не отдаться!
Плата герою-
ночка с тобою!
Лечь да проспаться:
нету солдатца!
( Фауст и Вагнер)
Фауст:
Льдяная глыба речкою запела.
Веснеет жизни новое начало.
В долине- зелень будущего счастья.
Зима-старуха дюже остлдабела,
пора ползком на лёжку возвращаться,
чтобы оттуда насылать,
бессильно злясь, холодны хмари
на мило-зелены поля
горенью Солнца на расправу.
Палитра всюду вверх стремит.
Дол, живью красочной полИт,
цветов не скоро нарожает,
зато людей принаряжает.
Вернись с холмов, сойди с котурн-
увиди города страну.
Из пустоты смурных ворот
кишмя снуёт цветной народ.
Днесь радость всех подряд итожит,
Се весен Праздник, Воскресенье Божье:
сегодня всяк и каждый будто ожил.
Из чада низких мастерских,
из лавок, от станка, доски,
из гнёта уличной тоски,
из ночи молитвы соборной-
на жертву светлому позору.
Смотри же, глянь! как юрчиво орава
меж дЕрев полем рассыпает:
так реки бреги размывают
да сладко ближимое правят.
До самых крАев нагрузившись,
уходит вплавь последня лодь,
а с хОлмов поду до вершины
нарядов перемиг грядёт.
Я чую сутолочь деревни:
вот здесь оно, народа небо.
Ликует всяк: и стар, и мал.
Я, человек, сюда б пристал.
Вагнер:
Герр доктор, с вами прогуляться
почётно и презент уму,
но не желаю опускаться:
я- ворог грубому всему.
Все эти скрипки, кегли, крики
сливаются в отвратный звук.
Гуляют- злобный бес ярится.
Гул краснопением зовут?
(хуторяне под липой танцуют и поют )
Танец и песня
Пастух рядился танцевать,
украшен лентою кафтан
надел, цветок- в петлицу.
Сошлись селяне промеж лип,
гуляли, жгли да топали
Юххе! Юххе!
Юххейза! Хейза! Хе!
Смычок старался.
.
В толпу горячий пробивался,
девицу закадрить пытался:
умеет локтем биться.
Ядрёна девка обернулась
и говорит:"Ну что так глупо?"
Юххе! Юххе!
Юххейза! Хейха! Хе!
"Тебе- не сразу"
.
Но бойко в круг пошли на пару,
налево вправо, паром, жаром,
а камушкам- катиться.
Вдвоём краснели да потели,
и, отдохнув, опять пыхтели.
Юххе! Юххе!
Юххейза! Хейха! Хе!
Стручок сорвался.
.
"Мне ваши ласки неуместны:
кто не водил за нос невесту,
обман в цветы рядится".
Меж липок шутят да смеются
и дальше, шире раздаются...
Юххе! Юххе!
Юххейза! Хейза! Хе!
...смекалистые танцы.
Хуторянин-Фаусту:
Герр доктор, в Вашей стороны
так хорошо, что не стыдите нас.
И в нашу буйну кучу,
гляди, пожаловал научник.
Возьми же лучшую из кружек,
её мы свеженьким напружим!
А сколе капель плещет в ней,
столь Вам желаем светлых дней.
Фауст:
Приму подарок добродан.
Взаимно всем вам хайль унд данк.
(люд отовсюду сбирается толпой)
Старик- Фаусту:
А ведь и прежде-то, бывало,
в годину трудну обхождались!
Тогда Вы, господин младой,
гостили в каждом из бараков,
стерпели всё, пошло не прахом.
Вперёд носили головой.
Нас, стариков, осталось мало...
Кто помнит, батюшка ваш
от лихорадки нас избавил:
отгородил гнилой сиваш.
Я вышел с хворью распрощавшись.
Хранил спасителя Спасатель.
Все:
Здравия желаем заслуженному мужу,
кто помочи учит нам хвори подюжить.
Фауст:
Пред Дальним, Тем, склоните главы,
Он учит нас отринуть нави.
(идёт с Вагнером дальше)
Вагнер:
Ой, что ты ощутил, великий муже
оравы этой испытав почтенье!?
Сын , прибыли клин сжав отечий,
снопами урожая стал окрУжен.
Отец тебя показывал, да...сыну,
всяк вопрошал, спешил, юлил,
скрипач утих- и пляску развалил.
Ты йдёшь- они рядами стали,
Летели шапки в вышину,
чуть бы ещё- колени б преклоняли,
что пред Священными Дарами.
(окнчание сцены второй главы первой набью отдельным постом вдогонку этому---прим.перев.)
Коментарі
Гість: Изотоп
14.10.08, 17:22
Спасибо
фон Терджиман
25.10.08, 00:01Відповідь на 1 від Гість: Изотоп
Это вам спасибо. Я такую читательницу искал десять лет! Десять лет! Без иронии.Видите, как мало надо для творчества!
П.С. Заканчиваю четвёртую. ЗдОрово "обыграл" Гёте в том диалоге, что после того, как Фауст подписался кровью. У меня вышло лучше. Набью через дней пять.
Гёте слабо разбирался в алхимии. Или то, что у него во второй главе- это уже выродивееся искуссво, полунаука.
Начиная с пятой главы пойдёт проще. Приходится все додумывать, у Гёте - неинтересно, схематично, необразно. А Холодковский покорно следует оригиналу. И такой ботвой нас кормили столько лет!
Гість: Изотоп
35.10.08, 00:23Відповідь на 2 від фон Терджиман
вы меня хвалите? но за что? спасибо... а по поводу литературных увлечений Гете, кажется, у Зюскинда, мысль была, что Гете повезло тем, что он первый- до него не было писателей в Германии...Надеюсь подкормитьсяу вас еще обещанным отрывком с описанием того самого договорчика
фон Терджиман
45.10.08, 00:33Відповідь на 3 від Гість: Изотоп
Клопштока я ценю выше Гёте. Мне трудно было гекзаметры валять, но я как-нибудь снова возьмусь за Клопштока. Его Жуковский переводил, отрывок. Гёте средний немец (судя по контактной космограмме, т.е., контактной двух эскизов) воспринимает как "младшего брата- вещуна", как средний симферополец- Т.Г.Шевченко . Да там были писатели, и современники Гёте, там разные сентименталисты, Фосс (его, кажется, совсем не переводили на русский, он как Карамзин, лизы там бедные всякие) да были там писатели. Просто Гёте- из масонов.
У Шамиля Алядина . кр.тат. классика, умер прим в 1970 г, он Рыба -Луна и рак- солнце, то есть похоже на Гёте, но не столь утончён, есть повесть "Бал у сатаны", но там про Чорта- ни слова. Хоррор! что-то наивно-хичкоковское.там беседа Гаспринского, первого редактора "терджимана
фон Терджиман
55.10.08, 00:48Відповідь на 3 від Гість: Изотоп
... там , в повести, она русскоязычная, просто "рачий" взгляд на Гаспринского, его , светоча!, Овна по солнцу Рак-Алядин воспринимал как Чорта!? я спрашивал у преподавателя институтского. он ничего не сказалтолкового. просто надувал щёки и выдавал банальности. Гёте с таким мазохизмом (у Достоевского- "мазохизм пространства" малюет Мефистофеля) похоже на крымских татар, они тоже скорпионы, потому, что практикуют обрезание и их мало, (узбеки, например- другие). вот, когда немцы пришли в крым- это почтение "младшему вещуну" и вылезло наружу и страшно шокировало советскую власть. а этих зверств было не больше ,чем ещё где! не в резнях дело!
немцы нашли "потерянное колено" - и где!