хочу сюди!
 

Киев

49 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 42-53 років

Смерть бедняков, из Ш.Бодлера (мой пер. с фр.)

Увы! Лишь Смерть -одна опора,

итог всего, последняя услада,

идётся с Ней вприсос по Жизни споро

дорогой той, что горше Ада.

.

Сквозь мрак ночИ, над ледяной пустыней

Она вдали едва мерцает,

Она -приют, что не остынет,

накормит, обогреет, искупает.

.

Она из рук целебных нам дарует

экстаза ночь последнюю, больную,

постель готовит бедным и нагим,

.

ходы отвОрит в Житницу Святую

к богАм иным, неназванным восуе.

Смерть- портик Храма к Небесам Благим.

примечение переводчика : в парижском издании сей сонет - под номером ССХХІІ

3

Коментарі

Гість: Изотоп

114.09.08, 17:09

честно. а если честно, то не мрачно

    Гість: ГлюкКозочка

    214.09.08, 17:11

      314.09.08, 17:14Відповідь на 1 від Гість: Изотоп

      не мрачно вот этот перевод получился лучше оригинала. оригинал очень приземлённый. архаизировал лексику удачно. некоторые слова на немецкий манер с заглавной вывел. он, бодлер , плоский такой, я его всё вверх тяну.

        414.09.08, 17:35

          Гість: Изотоп

          514.09.08, 17:38Відповідь на 3 від фон Терджиман

          Батая не пробовали переводить?

            614.09.08, 22:03Відповідь на 4 від wintermute

            оо-ооо! вы из Мюнхена! город моей мечты

              714.09.08, 22:07Відповідь на 5 від Гість: Изотоп

              сначала погуглю ,если найду фр.тескты, -то посмотрим. вообще-то в плане - Вийон. нашёл всего Вийона с КАПИТАЛЬНЕЙШИМ КОММЕНТАРИЕМ. ТАМ СТИХОВ РАЗА В ЧЕТЫРЕ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ЭРЕНБУРГ ПЕРЕВЁЛ! всего мегабайт с лишком. ПарнИ надо посмотреть. Его пушкин переводил, я дла примера три стишка перелижил. ПарнИ бы хорошо на совр.рус язык. Мы привыкли, что Вийон- это Эренбург, а Парни- Пушкин.
              У меня вкусы попроще. Посмотрю, кто такой Батай.

                815.09.08, 00:42Відповідь на 5 від Гість: Изотоп

                батая не пробовали переводить?ой, расскажу вам каких я грантодателей окучиваю. говорит:"читаю "ночной дозор"". садимся за комп. смотрим ы.уа. обещает подумать, вежливо. восхищён. в киеве когда выходит книжечка в 1500 строк переводов- это событие. на русский очень мало переводят- и в москве этому вовсе не рады. по "условиям игры" тут должны бороться за рус.язык. тотальное мракобесие. если что-то делаешь ,тебе говорят :"это твоя инициатива. блажь". фейерверк стоит 300-500 тыс грн. кулинарно танц-праздник в культурном обществе- в 10-15 тыс.грн. я прошу небольшие деньги чтоб выучить язык( с нуля) одной маленькой, но гордой республики с великим прошлым и литературой, но с почти "нулевым" интернетом, почти нулевым!.....

                  915.09.08, 00:45Відповідь на 1 від Гість: Изотоп

                  у них учебники вышли до 4-го класса, а так -по советским учатся! во! ну ладно, они меня знают уже два года. там , в обществе многое поменялось к хорошему. меня как-то , странно мне, в городе узнали, зауважали, многие тайком шарят по блогу. я, кстати, сегодня купил доменное имя.
                  а вы говорите "батай"....под вийона есть шанс получить денежку., а батай сложен- он для вас.

                    Гість: Изотоп

                    1015.09.08, 01:00Відповідь на 9 від фон Терджиман

                    поздравляю с новой квартирой в интернете , адрес скажете? я вообще не верю, что в Украине гранты кто-то дает...

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      попередня
                      наступна