хочу сюди!
 

Marina

44 роки, рак, познайомиться з хлопцем у віці 42-50 років

отрывок из "Поэмы о Портвейне"

                 "И вырвал грешный мой язык"

                                        А.С.Пушкин

В портвейне плавал клок волос.

Был харабат и свальба слёз.

А ты лысел от пьяной страсти.

В полях крепчал Иван- мороз.

.

Соля бюджетные приварки,

дебелый негр "слезу татарки"

нелепо вылил на мороз.

Нам было голодно и жарко.

.

Во сне, осиновой сосне,

столбил болото финский Моск.

Ты был семитом бесноватым

и крал, босой, синайских коз.

...........................................

Страна дарила стопки проз,

а ты себя морил за рифму,

сливал в пески цистерны слёз,

а негр с ничтожнейшей ширинкой

везде шукал себе привоз.

Скупой портвейн ,"слезу татарки"

ты пил на зиккуратах грёз.

................................................

Ты применял Сатурна маски,

в стакане прятал красный нос,

ты жаждал сала,

                        женской ласки,

а с Неба- ангелов колхоз,

что разметал неверья мяту

и перцем

              к языку прирос.

2

Коментарі

Гість: Изотоп

113.09.08, 22:57

с третьего прочтения кое-что прояснилось, но не все, конечно

    213.09.08, 23:07Відповідь на 1 від Гість: Изотоп

    с третьего прочтения кое-что прояснилось, но не все, конечнохарабат- здесь в значении извините, по матушке, рабиндранат тагор. что и было в 1980-х.
    я скоро набью гётевское "цуайгнунг", "посвящение", сравните с русским переводом.