хочу сюди!
 

Лариса

52 роки, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 38-57 років

из Ашика Умера (мухаммес-7, том 2) пер. с кртат.-мой

Один прекрасный брадобрей меня ума лишил:

точило-чирк, булат блестит, а бритва Остра-вжик,

мою пропащую башку к себе расположил.

Остановился солнца бег, покуда меня брил.

Без брадобрея, без любви, небритым, ах! ходил.

.

Необычайный человек, бровей тугая плеть:

мне грудь пронзил любовных стрел, волосьев острых смерч

мой разум вмиг разоружил: сказать я ль в силах "нет"?

Остановился солнца бег, покуда меня брил.

Без брадобрея, без любви, небритым, ах! ходил.

.

Мой брадобрей открыт и чист, он тополя стройней.

Блести влюблённая башка- мир отразился в ней.

Мятётся нежитью душа- но зеркалу видней.

Остановился солнца бег, покуда меня брил.

Без брадобрея, без любви, небритым, ах! ходил.

.

Умер, твой череп ублажён, под солнцем воссиял...

Но плачут днём, вопят всю ночь влюблённые сердца:

прочь из души, и с глаз долой- тебя им не понять!

Остановился солнца бег, покуда меня брил.

Без брадобрея, без любви, небритым, ах! ходил.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Синтаксис- разговорный. Надо ,чтоб в каждом предложении были и подлежащее, и сказуемое. Но тогда не уложился бы в строфу!==== прим.перев.

0

Коментарі

Гість:

14.08.08, 23:49

ой, как классно!