Гайнрих Гайне , вірші (мої переклади з німецької)
- 02.07.08, 21:31
- СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ
+++++++++++++++++
той лист, що ти наслала
мене не залякав.
любити підустала-
листяку розвезла.
дванадцять шпальт зерняток,
маленький манускрипт.
не пишуть так багато
коли хотять піти.
++++++++++++++++++
як двоє розстаються-
то ручкатись почнуть.
невпинно сльози ллються.
обійми боки мнуть.
а ми сльозу не лили,
не охали удвох:
коли ся поділили-
прийшли сльоза і вздох.
++++++++++++++++++
вони порвали мене.
від люті я збліднів:
одні- м"які та чемні,
а ті- як сто чортів.
вони труїли мене,
плювали на мій хліб:
одні- м"які та чемні,
а ті- як сто чортів.
через оту немало
сердечних мук дістав,
бо мене не кохала,
а втім, незла була.
примітка перекладача: пишіть , думайте і читайте украінською.
я мешкаю в Криму, тут ніхто не розмовляє державною.
я не піддаюся демагогам- і ви теж не піддавайтеся.
росіяне не шанують нашу мову, культуру, нас як націю-
не забуваймо: ми- УКРАЇНЦІ.
Коментарі
YriiL
12.07.08, 22:07
не піддаюся демагогам- і ви теж не піддавайтеся.
росіяне не шанують нашу мову, культуру, нас як націю-
не забуваймо: ми- УКРАЇНЦІ. І за це вам велика шана!!
YriiL
22.07.08, 22:08
так вірш теж гарний
фон Терджиман
32.07.08, 22:42Відповідь на 2 від YriiL
спасибі ( у мене в голові -рада, в перманентні вибори), так що я іноді змінюю точку зору, пишу російською (це- демократія, а не шизофренія) я пишу лівою в обидвох напрямках. мені 44, а я ще нові мови вчу.
шов слов.запас не "усихав" не треба розв. кросв. и бажано розвивати ліворукість.
мені порадили и.юа як проющенківський, а тут -навпаки
YriiL
42.07.08, 22:47Відповідь на 3 від фон Терджиман
хм... цікаво а що у вашому розумінні "проющенківський" ????
Крестьянка
53.07.08, 08:34
Ich weis nicht, was soll es bedeuten...
Вірші у Вас гарні, втім, я не терплю націоналізму. Справжня поезія - вона на всіх мовах поезія.Кожній нації потрібні поети, щоб донести іншим красу своєї мови.
фон Терджиман
63.07.08, 15:47Відповідь на 5 від Крестьянка
ви читали листа Рільке до Цвєтаєвой? поет переростає мовні бар"єри. росіяне нашою не пишуть, не читають. мусимо ми
фон Терджиман
73.07.08, 15:48Відповідь на 4 від YriiL
ну так... це на важливо, вже - в минулому
Крестьянка
83.07.08, 16:19Відповідь на 6 від фон Терджиман
Для цього і потрібні перекладачі. Дар перекладача не менший, чим дар поета."Du hast recht, doch du bist hart".