хочу сюди!
 

Natali

46 років, козоріг, познайомиться з хлопцем у віці 43-52 років

Гайнрих Гайне , вірші (мої переклади з німецької)

+++++++++++++++++

той лист, що ти наслала

мене не залякав.

любити підустала-

листяку розвезла.

 

дванадцять шпальт зерняток,

маленький манускрипт.

не пишуть так багато

коли хотять піти.

++++++++++++++++++

як двоє розстаються-

то ручкатись почнуть.

невпинно сльози ллються.

обійми боки мнуть.

 

а ми сльозу не лили,

не охали удвох:

коли ся поділили-

прийшли сльоза і вздох.

++++++++++++++++++

вони порвали мене.

від люті я збліднів:

одні- м"які та чемні,

а ті- як сто чортів.

 

вони труїли мене,

плювали на мій хліб:

одні- м"які та чемні,

 а ті- як сто чортів.

 

через оту немало

сердечних мук дістав,

бо мене не кохала,

а втім, незла була.

 

примітка перекладача: пишіть , думайте і читайте украінською.

я мешкаю в Криму, тут ніхто не розмовляє державною.

я не піддаюся демагогам- і ви теж не піддавайтеся.

росіяне не шанують нашу мову, культуру, нас як націю-

не забуваймо: ми- УКРАЇНЦІ.

1

Коментарі

12.07.08, 22:07

не піддаюся демагогам- і ви теж не піддавайтеся.

росіяне не шанують нашу мову, культуру, нас як націю-

не забуваймо: ми- УКРАЇНЦІ. І за це вам велика шана!!

    22.07.08, 22:08

    так вірш теж гарний

      32.07.08, 22:42Відповідь на 2 від YriiL

      спасибі ( у мене в голові -рада, в перманентні вибори), так що я іноді змінюю точку зору, пишу російською (це- демократія, а не шизофренія) я пишу лівою в обидвох напрямках. мені 44, а я ще нові мови вчу.
      шов слов.запас не "усихав" не треба розв. кросв. и бажано розвивати ліворукість.
      мені порадили и.юа як проющенківський, а тут -навпаки

        42.07.08, 22:47Відповідь на 3 від фон Терджиман

        хм... цікаво а що у вашому розумінні "проющенківський" ????

          53.07.08, 08:34

          Ich weis nicht, was soll es bedeuten...
          Вірші у Вас гарні, втім, я не терплю націоналізму. Справжня поезія - вона на всіх мовах поезія.Кожній нації потрібні поети, щоб донести іншим красу своєї мови.

            63.07.08, 15:47Відповідь на 5 від Крестьянка

            ви читали листа Рільке до Цвєтаєвой? поет переростає мовні бар"єри. росіяне нашою не пишуть, не читають. мусимо ми

              73.07.08, 15:48Відповідь на 4 від YriiL

              ну так... це на важливо, вже - в минулому

                83.07.08, 16:19Відповідь на 6 від фон Терджиман

                Для цього і потрібні перекладачі. Дар перекладача не менший, чим дар поета."Du hast recht, doch du bist hart".