MetallicA - Nothing else matters (со звуковым сопровождением)
- 26.12.07, 00:10
- Рок, рок, рок!
Ничто большее не имеет значения
Столь душе близко не значить так далеко, Вряд ли есть что-либо большее сердца твоего, Доверяем тем, кто мы есть, набираясь терпения, И ничего больше уже не имеет значения.
Я никогда не рассматривал себя с этой стороны, Жизнь – наша, и проживаем ее по-своему мы, И это не просто слова – часть моего мнения, И ничего больше уже не имеет значения.
Доверие – это то, что я всегда во всех искал, Каждый новый день встречал нас и сразу провожал, Каждый новый день для нас новые приключения, И ничего больше уже не имеет значения.
И не важно то, что они делают или знают, Но важно, что знаю я, и что я понимаю.
И это доверие в тебе нахожу, столь мною искомое, Каждый день открываем что-то новое неведомое, Открой разум свой различным токам зрения, И ничего больше уже не имеет значения.
Важно не то, что они говорят и как понимают, Важно не то, в какие игры они играют, Важно то, что знаю я, моя сила мнения, И ничего больше уже не имеет значения. … 12.10.2005
Коментарі
Шоле
126.12.07, 00:29
в мемориз!
SolmirJIN
226.12.07, 00:32Відповідь на 1 від Шоле
спсб
Гість: Arfey
326.12.07, 00:40
Качество храмает, а так ->
AMORTS
426.12.07, 00:51
Metallica - Fade to black
Исчезновение в темноту
Кажется что жизнь постепенно исчезает
Дрейфуя (утекая) дальше с каждым днем
Затерялся внутри себя
Ничто неважно и никто
Я потерял желание (волю) жить
(просто) больше нечего дарить
Нет ничего больше для меня
Нужен конец чтобы меня освободить
Все уже не то что было раньше
Без того что у меня внутри
Роковая потеря этого не может быть
Ненавижу этот ад который чувствую
Пустота наполняет меня
До пика (вершины) агонии
Нарастающая темнота поглощает
Это был я но теперь он исчез
Никто кроме меня не может меня спасти но слишком поздно
Сейчас я могу думать, думать почему я вообще должен пытаться
Кажется что вчера никогда не существовало
Смерть меня тепло приветствует, я просто скажу прощай
AMORTS
526.12.07, 00:53Відповідь на 4 від AMORTS
перевод дословный, мой. просто на русском так не скажешь... некоторые обороты практически не переводимы
как собственно и некоторые русские не переводимы на английский
и всеже слова здесь красивые
SolmirJIN
626.12.07, 00:54Відповідь на 3 від Гість: Arfey
Ну... качество, по понятным причинам хромает (если ты имеешь в виду музню), ужал до 32кбит/с, посему и хромает
ужимал чтоб народу трафик негрузить, ибо в оригинале у мне запись 192 кбит/с, мало кто бы смог ее тогда услышать...
а так --->спсб
Гість: Arfey
726.12.07, 01:02Відповідь на 6 від SolmirJIN
что серйозно? не я такого не знал.. заботливый
SolmirJIN
826.12.07, 01:53Відповідь на 4 від AMORTS
Я ваще то сам переводил, а поскольку у меня не совсем хорошее знание английского + я подганял все под создание рифмы, посему не исключаю в своих авторских переводах частичное отклонение от дословного перевода, но при этом стараюсь максимально придерживаться истинности и сути песни.
а ваще спсб
И, кстати, чего Fade to black в этом блоге а не в соответствующем?
Сам переводил?
SolmirJIN
926.12.07, 01:55Відповідь на 5 від AMORTS
в сысле мои, или те что у Хетфилда на английском?SolmirJIN
1026.12.07, 01:57Відповідь на 7 від Гість: Arfey
а вот знал
использую в основном NERO Wave editor