- Мирей Матье "Парижский Вальс"
- 06.12.12, 21:16
- МУЗЫКА БЕЗ ГРАНИЦ
Марсель Мулуджи
* * *
Я болею Парижем - там, где воздух недвижим,
где печальны дома и насмешливы крыши.
Где лиловым плащом укрывается вечер,
и где запах метро так привычен и вечен.
Я болею тоской по спокойствию Сены,
и мне снится всегда, где бы только я не был -
Силуэты мостов и гранит парапетов,
и свинцовой волны несмолкаемый лепет.
И зимой, что приносит нам слякоть и лужи,
я не чувствую часто ни ветра, ни стужи.
Всё, что сбыться могло, всё же стало мне ближе..
Пусть останется так - я болею Парижем.
9
Коментарі
Triumfator65
16.12.12, 21:37
Это снова как будто нарочно, для меня? Спасибо!
NINA -Р
26.12.12, 21:42Відповідь на 1 від Triumfator65
Конечно же для тебя.....
А Поль Мориа разве не для тебя вчера был?
Triumfator65
36.12.12, 21:44Відповідь на 2 від NINA -Р
Да, да!! )
Гість: gobseck
46.12.12, 21:49
un organe inoubliable
NINA -Р
56.12.12, 21:50Відповідь на 3 від Triumfator65
NINA -Р
66.12.12, 21:56Відповідь на 4 від Гість: gobseck
А почему не по русски?
И почему "незабываемый орган?"
Pobednaya
76.12.12, 22:10
Вечер добрый !
Я тихонечко подсоседюсь к Матье и Мориа , можно ?
Гість: gobseck
86.12.12, 22:13Відповідь на 6 від NINA -Р
ну...это прямой перевод Литературный с французского - незабываемый голос, у меня эта песня Pardone Moi ce Caprice DEnfant на мобиле в качестве вход.звонка
NINA -Р
96.12.12, 22:17Відповідь на 7 від Pobednaya
Добрый вечер, Натали!!!!!
Приглашаю, сиди и слушай, наслаждайся, я только
рада буду!!!!!
NINA -Р
106.12.12, 22:20Відповідь на 8 від Гість: gobseck
Я французские не знаю, через переводчик перевела, спасибо за информацию.
Матье обожаю еще с юности...