Пополним рубрику "Юмор" изумительным рассказом Виктории Райхер "Хатуль-мадан".
(Предупреждаю -
, но классный)
Виктория Райхер ( 1974 г.р.) — писательница, поэтесса, автор песен. Выросла в Москве. С 1990 года живет в Израиле. В Сети известна как neivid .
По образованию — психолог, работает психодраматистом (клиническая психотерапия при помощи психодрамы).
Известность Виктории Райхер принесли её рассказы-притчи в жанре
магического реализма, публикующиеся в Интернете с начала 2000-х годов. В
своём творчестве Виктория использует собственный профессиональный
опыт психодраматиста.
Сетевой дневник Виктории Райхер, где публикуются её рассказы,
является одним из самых читаемых ресурсов русского ЖЖ — свыше 12 тысяч
постоянных читателей.
Дважды лауреат (Гран-при и первый приз в номинации прозы)
Всеизраильского фестиваля молодых литераторов 2003 года. Выступала со
сцены в Израиле, России и Германии.
--------------------------------------
Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских
военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того,
что они в большинстве своем плохо владели ивритом,девочки-интервьюеры
часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного
здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам),
чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у
неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин
бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его
профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.
Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные
тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам
можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего.
В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания
языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному
офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на
иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист
бумаги и попросил нарисовать дерево. Русский мальчик плохо рисовал,
зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток
художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб,
на дубе - цепь, а на цепи - кота. Понятно, да? Офицер душевного
здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не
очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка
использовала цепочку. - Это что? - ласково спросил кабан.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль".
"Ученый" - мад'ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что в
данном случае слово "ученый" звучало бы иначе - кот не является
служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно
другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на
вопрос офицера: - Хатуль мадан. Офицер был
израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него
что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан.
Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной
деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер
понять не мог. - А что он делает? - напряженно спросил офицер. (Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).
- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть
интеллектом. - Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону
возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала
налево), то рассказывает сказки. - Кому? - прослезился кабан. Мальчик постарался и вспомнил: - Сам себе.
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер
душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с
мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом
осталась на столе. Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу -
ему хотелось свежего взгляда на ситуацию. Секретарша офицера
душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно
приехала из России. Босс показал ей картинку. Девочка увидела на
картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по
цепи. - Как ты думаешь, это что? - спросил офицер. - Хатуль мадан, - ответила секретарша.
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на
соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься
проконсультировать сложный случай. - Вот, - вздохнул усталый
профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне
пожалуйста, что здесь изображено? Проблема в том, что коллега тоже была из России... Но тут уже кабан решил не отступать. - Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это - хатуль мадан?
- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти
стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А
когда налево... Не могу сказать, сошел ли с ума армейский
психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все
офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с
животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все
образованные. Даже кошки.
Коментарі
Ми Ла
17.08.15, 23:18
Вікторія, як завжди, неперевершена. Дуже люблю іі оповідання в газеті " Моя сім' я", читаю давно і з задоволенням.
Вам від мене подяка!
Золото 750*
27.08.15, 23:55
100 раз слышала этот рассказ. И всёравно хохотала.![](//i3.i.ua/v2/smiles2/bravo.gif)
![](//i3.i.ua/v2/smiles2/rose.gif)
Спасибо за настроение
ПТН-ПНХх2
38.08.15, 01:01
А удолбок Задротнов это выдавал за его "наблюдашки"
Александрияс
48.08.15, 06:15
L482704
59.08.15, 22:27
Serwis TV
614.09.15, 06:44