The Question - Procol Harum
- 11.07.11, 23:55
- Переклади текстів пісень
The Question
Питання
Автори: Fisher, Reid
Before you go pointing the finger
Перед тим, як збираєшся когось засудити,
Maybe you should check yourself out
мабуть добре перевір себе.
Your past is wide open to question
Твоє минуле широко відкрите для питань,
Your future is clouded in doubt
Твоє майбутнє захмарене сумнівом.
Before you go pointing the finger
Перед тим, як збираєшся засуджувати,
Maybe you should stand back and think
мабуть варто утриматися і поміркувати,
Are you gonna be making a difference
чи дійсно ти маєш намір йти відмінним шляхом,
Or are you gonna be making a stink
а чи тільки поширити свій сморід.
***
Before you go pointing the finger
Перед тим, як збираєшся когось затаврувати,
Maybe you should stand back and ask
мабуть варто відступити в бік і запитати себе,
Are you really up to the challenge
чи дійсно ти справишся з цим викликом,
Do you feel you’re facing the task
чи відчуваєш вагу справи, що постала перед тобою?
Before you go pointing the finger
Перед тим, як збираєшся засуджувати,
Maybe you should know what it means
мабуть тобі слід знати, що це означає.
Have you always been mister blameless
Чи завжди тебе звали паном Безгрішним?
Have you always kept your hands clean
Чи завжди твої руки були чисті?
***
Before you go pointing the finger
Перед тим, як збираєшся когось засудити,
Maybe you should see if it’s wise
мабуть ти маєш роздивитися, чи є це мудрим.
Would you pass a vigorous inspection
Чи не пройти тобі ретельну перевірку?
Can you not be cut down to size
Чи ти впевнений, що хтось не зможе збити з тебе пиху?
Before you go pointing the finger
Тож перед тим, як засуджувати,
Maybe you should stand back and think
мабуть стримайся і подумай,
Are you gonna be making a difference
чи ти збираєшся чинити інакше,
Or are you gonna be making a stink
чи тільки зчинити голосний пересвар?
***
Before you go pointing the finger...
Before you go pointing the finger...
Before you go pointing the finger...
Перед тим, як збираєшся когось засудити,
...just check yourself out
просто ретельно перевір себе.
26.06.2011
Питання
Автори: Fisher, Reid
Before you go pointing the finger
Перед тим, як збираєшся когось засудити,
Maybe you should check yourself out
мабуть добре перевір себе.
Your past is wide open to question
Твоє минуле широко відкрите для питань,
Your future is clouded in doubt
Твоє майбутнє захмарене сумнівом.
Before you go pointing the finger
Перед тим, як збираєшся засуджувати,
Maybe you should stand back and think
мабуть варто утриматися і поміркувати,
Are you gonna be making a difference
чи дійсно ти маєш намір йти відмінним шляхом,
Or are you gonna be making a stink
а чи тільки поширити свій сморід.
***
Before you go pointing the finger
Перед тим, як збираєшся когось затаврувати,
Maybe you should stand back and ask
мабуть варто відступити в бік і запитати себе,
Are you really up to the challenge
чи дійсно ти справишся з цим викликом,
Do you feel you’re facing the task
чи відчуваєш вагу справи, що постала перед тобою?
Before you go pointing the finger
Перед тим, як збираєшся засуджувати,
Maybe you should know what it means
мабуть тобі слід знати, що це означає.
Have you always been mister blameless
Чи завжди тебе звали паном Безгрішним?
Have you always kept your hands clean
Чи завжди твої руки були чисті?
***
Before you go pointing the finger
Перед тим, як збираєшся когось засудити,
Maybe you should see if it’s wise
мабуть ти маєш роздивитися, чи є це мудрим.
Would you pass a vigorous inspection
Чи не пройти тобі ретельну перевірку?
Can you not be cut down to size
Чи ти впевнений, що хтось не зможе збити з тебе пиху?
Before you go pointing the finger
Тож перед тим, як засуджувати,
Maybe you should stand back and think
мабуть стримайся і подумай,
Are you gonna be making a difference
чи ти збираєшся чинити інакше,
Or are you gonna be making a stink
чи тільки зчинити голосний пересвар?
***
Before you go pointing the finger...
Before you go pointing the finger...
Before you go pointing the finger...
Перед тим, як збираєшся когось засудити,
...just check yourself out
просто ретельно перевір себе.
26.06.2011
9
Коментарі
Lulu
112.07.11, 00:05
лайно...
Берегулька
212.07.11, 00:12Відповідь на 1 від Lulu
а навіщо додали??
Lulu
312.07.11, 00:21Відповідь на 2 від Берегулька
пісня подобається... і музика, і зміст ...
Lulu
412.07.11, 00:24Відповідь на 2 від Берегулька
ком. 1 - на адресу улюбленців жінок Кіркорова і Меладзе
Берегулька
512.07.11, 00:48Відповідь на 4 від Lulu
Зміст оцінила, от тільки до чого тут ті жінки не збагну
Lulu
612.07.11, 00:56Відповідь на 5 від Берегулька
В першому куплеті є посилання. Фактично, ось воно
http://kp.ua/daily/070711/289028/
Перепадає жінкам останнім часом від шляхетних "чоловіків".
Гість: we-lych
717.07.11, 23:15
Lulu
817.07.11, 23:25Відповідь на 7 від Гість: we-lych
))) )))
Гість: we-lych
918.07.11, 01:38Відповідь на 8 від Lulu
Крилами віри
1014.06.18, 03:41
Про "сумління" наче нічого нема