Shine On You Crazy Diamond - Pink Floyd
- 13.10.12, 01:25
- Переклади текстів пісень
Ця композиція знаменитих музикантів присвячена Сіду Баррету, талановитому художнику, гітаристу та автору пісень. Сід був душею групи від початку її створення, але поступово вгрузав у наркотичну залежність. Це захоплення викликало часті недоречні відхилення в його поведінці. Бувало, на концертах він просто "відключався", викликаючи сміх публіки і роздратування товаришів. Все закінчилося тим, що в 1968 р. він був відсторонений від участі в групі. Після запису при допомозі Ґілмора і Вотерса в 1970 р. свого сольного альбому він зник з поля зору на довгих 5 років і фактично втратив здоровий глузд.
І от в 1975 р. Баррет розповнілий і наголо бритий без запрошення несподівано з'явився в студії під час запису групою альбому, саме йому присвяченого Wish You Were Here (Якби ти був тут!). Раптовість його появи, невпізанна зовнішність, розлад мови та неадекватність його поведінки викликали страшний шок у музикантів. Згадує Рік Райт: Я побачив чоловіка, на голові якого не було ні волосся, ані брів, ні вій, нічого. "Хто це?" — запитав я. "Це Сід",— прозвучала відповідь. Він підстрибував, ніби чистив зуби. Все це було жахливо, ми всі просто заплакали".
Композиція Shine On You Crazy Diamond складена з двох частин, близьких за своєю структурою. Першою частиною розпочинається альбом. Друга частина його завершує. На початку і в кінці кожної з частин говорять, плачуть, запитують інструменти. В середині слово надається людям. Текст та власне спів передають теплоту, шок та неймовірну тугу. Знов і знов повторюється рефрен "Сяй, розбитий діаманте", яким навряд чи вдається заглушити музикантам чітко усвідомлену власну безнадію і трагедію. Те саме виразно передає інструментальна частина.
Shine On You Crazy Diamond
Сяй, розтрісканий діаманте.
Музика: Девід Ґілмор, Роджер Вотерс, Рік Райт
Текст: Роджер Вотерс
Part 1
Remember when you were young,
Згадай світлі юності дні...
You shone like the sun.
Був сонцем чи ні?
Shine on, you crazy diamond
Може живий твій промінь?
Now there's a look in your eyes
Та згаслі очі твої –
Like black holes in the sky
дві прірви в височині,
Shine on, you crazy diamond
світла нема, лиш стогін.
You were caught in the crossfire
Не змогли разом зжитись
Of childhood and stardom,
дитинство й зірковість.
Blown on the steel breeze
Відніс тебе геть стальний бриз.
Come on you target for faraway laughter;
Вернися, чужинцю, лишись, посміховисько,
Come on you stranger, you legend, you martyr, and shine
воскресни, легендо, знов, страднику, світлом займись.
You reached for the secret too soon
Як рано секрет той пізнав,
You cried for the moon
неможливого хтів –
Shine on, you crazy diamond
щоб до долонь зорі впали.
Threatened by shadows at night
Гнаний тінями крізь ніч,
And exposed in the light
ти себе нам явив,
Shine on, you crazy diamond
сяй, наш розбитий кристале!
Well, you wore out your welcome
Через твою недбалість
With random precision
померло терпіння.
Rode on the steel breeze
Заніс тебе десь стальний бриз.
Come on you raver, you seer of visions;
Вийди-но з трансу, ти, бранець видіння,
Come on you painter, you piper, you prisoner, and shine
нумо, дударю, художник, поет, відродись!
***
Part 2
Nobody knows where you are,
І хто тепер знає, де ти,
How near or how far
чи довго іти?
Shine on, you crazy diamond
Може збагнеш свій стан ти?
Pile on many more layers
Злети над множиною сфер,
And I'll be joining you there
там "я" своє спробуй знайти
Shine on, you crazy diamond
світлом займись, діаманте.
And we'll bask in the shadow
Тішся з нами в притулку
Of yesterday's triumph
в колишнім визнанні,
And sail on the steel breeze
несе хай стальний нас бриз.
Come on you boy child, you winner and loser,
Нумо, дитя, шукач істин в незнанні,
Come on you miner for truth and delusion,
ти, тріумфальний невдахо, прокинься
And shine.
й світись.
І от в 1975 р. Баррет розповнілий і наголо бритий без запрошення несподівано з'явився в студії під час запису групою альбому, саме йому присвяченого Wish You Were Here (Якби ти був тут!). Раптовість його появи, невпізанна зовнішність, розлад мови та неадекватність його поведінки викликали страшний шок у музикантів. Згадує Рік Райт: Я побачив чоловіка, на голові якого не було ні волосся, ані брів, ні вій, нічого. "Хто це?" — запитав я. "Це Сід",— прозвучала відповідь. Він підстрибував, ніби чистив зуби. Все це було жахливо, ми всі просто заплакали".
Композиція Shine On You Crazy Diamond складена з двох частин, близьких за своєю структурою. Першою частиною розпочинається альбом. Друга частина його завершує. На початку і в кінці кожної з частин говорять, плачуть, запитують інструменти. В середині слово надається людям. Текст та власне спів передають теплоту, шок та неймовірну тугу. Знов і знов повторюється рефрен "Сяй, розбитий діаманте", яким навряд чи вдається заглушити музикантам чітко усвідомлену власну безнадію і трагедію. Те саме виразно передає інструментальна частина.
Shine On You Crazy Diamond
Сяй, розтрісканий діаманте.
Музика: Девід Ґілмор, Роджер Вотерс, Рік Райт
Текст: Роджер Вотерс
Part 1
Remember when you were young,
Згадай світлі юності дні...
You shone like the sun.
Був сонцем чи ні?
Shine on, you crazy diamond
Може живий твій промінь?
Now there's a look in your eyes
Та згаслі очі твої –
Like black holes in the sky
дві прірви в височині,
Shine on, you crazy diamond
світла нема, лиш стогін.
You were caught in the crossfire
Не змогли разом зжитись
Of childhood and stardom,
дитинство й зірковість.
Blown on the steel breeze
Відніс тебе геть стальний бриз.
Come on you target for faraway laughter;
Вернися, чужинцю, лишись, посміховисько,
Come on you stranger, you legend, you martyr, and shine
воскресни, легендо, знов, страднику, світлом займись.
You reached for the secret too soon
Як рано секрет той пізнав,
You cried for the moon
неможливого хтів –
Shine on, you crazy diamond
щоб до долонь зорі впали.
Threatened by shadows at night
Гнаний тінями крізь ніч,
And exposed in the light
ти себе нам явив,
Shine on, you crazy diamond
сяй, наш розбитий кристале!
Well, you wore out your welcome
Через твою недбалість
With random precision
померло терпіння.
Rode on the steel breeze
Заніс тебе десь стальний бриз.
Come on you raver, you seer of visions;
Вийди-но з трансу, ти, бранець видіння,
Come on you painter, you piper, you prisoner, and shine
нумо, дударю, художник, поет, відродись!
***
Part 2
Nobody knows where you are,
І хто тепер знає, де ти,
How near or how far
чи довго іти?
Shine on, you crazy diamond
Може збагнеш свій стан ти?
Pile on many more layers
Злети над множиною сфер,
And I'll be joining you there
там "я" своє спробуй знайти
Shine on, you crazy diamond
світлом займись, діаманте.
And we'll bask in the shadow
Тішся з нами в притулку
Of yesterday's triumph
в колишнім визнанні,
And sail on the steel breeze
несе хай стальний нас бриз.
Come on you boy child, you winner and loser,
Нумо, дитя, шукач істин в незнанні,
Come on you miner for truth and delusion,
ти, тріумфальний невдахо, прокинься
And shine.
й світись.
6
Коментарі
анонім
113.10.12, 07:41
цікава замітка
і за сірий шрифт окреме "дякую"
Мо-Na
213.10.12, 08:54
давно не было от Тебя переводов песен.
С новой аватарочкой
Lulu
313.10.12, 22:04Відповідь на 1 від анонім
Дякую Тобі!
Lulu
413.10.12, 22:14Відповідь на 2 від Мо-Na
Так. Це особливий переклад. Перекладав під час нападів натхнення десь з 2010, а може 2009 р. Початковий фрагмент у мене вийшов римованим і ніби еквіритмічним. Я задався метою добити його в такому ж дусі. Але це виявилося важким. Словом, я довго не міг добрати слів і завершити його. Тепер не братиму на себе подібних складних задач, тому буду викладати частіше.
Lulu
513.10.12, 22:15Відповідь на 2 від Мо-Na
вже шукаю ще новішу
Мо-Na
614.10.12, 10:23Відповідь на 4 від Lulu
так эта песня с историей, значит
Lulu
714.10.12, 10:31Відповідь на 6 від Мо-Na
переклад з історією...
а у пінк флойд (зрілих) будь-яка пісня як не з історією, то з ідеєю
Гість: G07
815.10.12, 18:24
Супер. Дуже дякую Тобі!
Гість: Mighty Red
915.10.12, 19:29
Гість: RockBabe
1016.10.12, 11:11
*let srock*