Sheep - Pink Floyd
- 07.07.14, 02:50
- Переклади текстів пісень
Sheep
Вівці
Музыка Роджер Уотерс
Текст Роджер Уотерс
Вокал Роджер Уотерс
Harmlessly passing your time in the grassland away
Проживають своє життя у безпеці на далеких пасовищах,
Only dimly aware of a certain unease in the air
відчуваючи лише ледь вловимий запах біди.
You better watch out
А краще б пильнували довкола,
There may be dogs about
можуть і вовки трапитися поблизу.
I've looked over Jordan, and I have seen
Я глянув на той берег Йордану і побачив,
Things are not what they seem
що речі не такі, якими вони уявляються.
What do you get for pretending the danger's not real
"Небезпека вигадана" ось вистава, в якій ви взялися грати.
Meek and obedient you follow the leader
Тихі й покірні, чалапаєте за вожаком
Down well trodden corridors, into the valley of steel
по добре втоптаних стежках... у Залізну долину,
What a surprise!
оце несподіванка!
A look of terminal shock in your eyes
Вираз граничного потрясіння у ваших очах...
Now things are really what they seem
Ні, це не жахливий сон,
No, this is no bad dream
зараз речі такі, як вони є насправді.
The Lord is my shepherd, I shall not want
Бог це мій пастух, і я ніколи не зазнаю нестатків.
He makes me down to lie
Він підкоряє мене, щоб призупинити,
Through pastures green he leadeth me the silent waters by
по зелених луках він відводить мене від тихих вод,
With bright knifes he releaseth my soul
сяючим ножем відпускає мою душу,
He maketh me to hang on hooks in high places
повище підвішує мене на гаки,
He converteth me to lamb cutlets
та перетворює мене на котлети з молодої баранини.
For lo, he hath great power, and great hunger
Ти ба, Він має велику владу і... почуття голоду.
When cometh the day we lowly ones
Гряде той час, і ми, убогі,
Though quiet reflection, and great dedication
через внутрішнє просвітління і величне самозречення
master the art of karate
опануємо мистецтво карате.
Lo, we shall rise up
Ух, як піднімемось ми з колін,
And then we'll make the buggers eyes water
тоді й змусимо плакати всіх мерзотників.
Bleating and babbling we fell on his neck with a scream
Шквали мекання та волання посилали на його голову
Wave upon wave of demented avangers
хвиля за хвилею слабоумних месників,
March cheerfully out of obscurity into the dream
хутко чимчикуючи з цієї невизначеності у звичне марення.
Have you heard the news?
Чули новину?
The dogs are dead!
Вовки здохли!
You better stay home
Та краще не полишайте ареалу,
And do as you're told
і чиніть, як вам сказали.
Get out of the road
Тримайтеся подалі від доріг,
If you want to grow old
якщо хочете дожити до старості.
27.06.2014
СЛУХАТИ
Вівці
Музыка Роджер Уотерс
Текст Роджер Уотерс
Вокал Роджер Уотерс
Harmlessly passing your time in the grassland away
Проживають своє життя у безпеці на далеких пасовищах,
Only dimly aware of a certain unease in the air
відчуваючи лише ледь вловимий запах біди.
You better watch out
А краще б пильнували довкола,
There may be dogs about
можуть і вовки трапитися поблизу.
I've looked over Jordan, and I have seen
Я глянув на той берег Йордану і побачив,
Things are not what they seem
що речі не такі, якими вони уявляються.
What do you get for pretending the danger's not real
"Небезпека вигадана" ось вистава, в якій ви взялися грати.
Meek and obedient you follow the leader
Тихі й покірні, чалапаєте за вожаком
Down well trodden corridors, into the valley of steel
по добре втоптаних стежках... у Залізну долину,
What a surprise!
оце несподіванка!
A look of terminal shock in your eyes
Вираз граничного потрясіння у ваших очах...
Now things are really what they seem
Ні, це не жахливий сон,
No, this is no bad dream
зараз речі такі, як вони є насправді.
The Lord is my shepherd, I shall not want
Бог це мій пастух, і я ніколи не зазнаю нестатків.
He makes me down to lie
Він підкоряє мене, щоб призупинити,
Through pastures green he leadeth me the silent waters by
по зелених луках він відводить мене від тихих вод,
With bright knifes he releaseth my soul
сяючим ножем відпускає мою душу,
He maketh me to hang on hooks in high places
повище підвішує мене на гаки,
He converteth me to lamb cutlets
та перетворює мене на котлети з молодої баранини.
For lo, he hath great power, and great hunger
Ти ба, Він має велику владу і... почуття голоду.
When cometh the day we lowly ones
Гряде той час, і ми, убогі,
Though quiet reflection, and great dedication
через внутрішнє просвітління і величне самозречення
master the art of karate
опануємо мистецтво карате.
Lo, we shall rise up
Ух, як піднімемось ми з колін,
And then we'll make the buggers eyes water
тоді й змусимо плакати всіх мерзотників.
Bleating and babbling we fell on his neck with a scream
Шквали мекання та волання посилали на його голову
Wave upon wave of demented avangers
хвиля за хвилею слабоумних месників,
March cheerfully out of obscurity into the dream
хутко чимчикуючи з цієї невизначеності у звичне марення.
Have you heard the news?
Чули новину?
The dogs are dead!
Вовки здохли!
You better stay home
Та краще не полишайте ареалу,
And do as you're told
і чиніть, як вам сказали.
Get out of the road
Тримайтеся подалі від доріг,
If you want to grow old
якщо хочете дожити до старості.
27.06.2014
СЛУХАТИ
1
Коментарі