Sad but true - Metallica
- 07.12.13, 02:02
- Переклади текстів пісень
Sad but true
Гірка але правда.
Hey
Гей,
I'm your life
я - життя для тебе.
I'm the one who takes you there
Я єдиний, хто візьме тебе туди.
Hey
Гей,
I'm your life
я - твоє життя,
I'm the one who cares
лише я піклуюся про тебе.
They
Вони?
they betray
Вони зраджують.
I'm your only true friend now
Я - твій єдиний справжній друг в цей час.
they
Вони?
they'll betray
Вони зречуться,
I'm forever there
тоді як я завжди поруч!
I'm your dream, make you real
Я - твій сон, здійсни це в житті.
I'm your eyes when you must steal
Я - твої очі, коли ти змушений красти.
I'm your pain when you can't feel
Я - твій біль, коли ти не можеш відчувати.
sad but true
Сумно, але так є.
I'm your dream, mind astray
Я - твоя мрія, дивися не схиб!
I'm your eyes while you're away
Я - твої очі, коли ти відсутній.
I'm your pain while you repay
Я - твій біль, коли ти вертаєш борг.
you know it's sad but true
І ти знаєш, то гірка, але правда!
Sad but true
you
Ти!
you're my mask
Ти - моя маска.
you're my cover, my shelter
Ти - моє укриття, мій сховок.
you
Ти.
you're my mask
Ти - моя маска.
you're the one who's blamed
Ти єдиний, хто взяв гріх на душу.
do
Роби,
do my work
роби мою роботу,
do my dirty work, scapegoat
вчиняй мої гидкі діяння, цапе-відбувайло!
do
Трудися,
do my deeds
лагодь мої оборудки.
you're the one who's shamed
Лише ти один є посоромленим.
I'm your dream, make you real
Я - твій сон, здійсни його.
I'm your eyes when you must steal
Я - твої очі, коли ти змушений красти.
I'm your pain when you can't feel
Я - твоє страждання, коли ти не здатний відчути.
sad but true
Печально, але це так.
I'm your dream, mind astray
Я - твоя мрія, дивися не схиб!
I'm your eyes while you're away
Я - твій зір, коли ти відсутній.
I'm your pain while you repay
Я - твій біль, коли ти вертаєш борг.
you know it's sad but true
Ти ж знаєш, то гірка, але правда!
Sad but true
Sad but true
Нate
Ненависть.
I'm your hate
Я - твоя ненависть.
I'm your hate when you want love
Я - твоя ненависть, коли ти потребуєш любові!
Pay
Сплати,
pay the price
принеси жертву!
pay, for nothing's fair
Плати за те, що немає справедливості!
hey
Гей!
I'm your life
Я - твоє життя.
I'm the one who took you here
Тільки я дав його тобі.
hey
Гей!
I'm your life
Я - твоє життя
and I no longer care
і надалі я не дбатиму.
I'm your dream, make you real
Я - твоє видіння, зроби це наяву.
I'm your eyes when you must steal
Я - твої очі, коли ти мусиш красти.
I'm your pain when you can't feel
Я - твій біль, коли ти не здатний відчувати.
sad but true
Гірка, але правда.
I'm your truth, telling lies
Я - твоя істина, коли звідусіль лунає брехня,
I'm your reasoned alibies
Я - твоє обґрунтоване алібі,
I'm inside open your eyes
Я - очі, звернені в твоє нутро,
I'm you.
Я - це ти,
Sad but true
сумний, але справжній.
СЛУХАТИ
Гірка але правда.
Hey
Гей,
I'm your life
я - життя для тебе.
I'm the one who takes you there
Я єдиний, хто візьме тебе туди.
Hey
Гей,
I'm your life
я - твоє життя,
I'm the one who cares
лише я піклуюся про тебе.
They
Вони?
they betray
Вони зраджують.
I'm your only true friend now
Я - твій єдиний справжній друг в цей час.
they
Вони?
they'll betray
Вони зречуться,
I'm forever there
тоді як я завжди поруч!
I'm your dream, make you real
Я - твій сон, здійсни це в житті.
I'm your eyes when you must steal
Я - твої очі, коли ти змушений красти.
I'm your pain when you can't feel
Я - твій біль, коли ти не можеш відчувати.
sad but true
Сумно, але так є.
I'm your dream, mind astray
Я - твоя мрія, дивися не схиб!
I'm your eyes while you're away
Я - твої очі, коли ти відсутній.
I'm your pain while you repay
Я - твій біль, коли ти вертаєш борг.
you know it's sad but true
І ти знаєш, то гірка, але правда!
Sad but true
you
Ти!
you're my mask
Ти - моя маска.
you're my cover, my shelter
Ти - моє укриття, мій сховок.
you
Ти.
you're my mask
Ти - моя маска.
you're the one who's blamed
Ти єдиний, хто взяв гріх на душу.
do
Роби,
do my work
роби мою роботу,
do my dirty work, scapegoat
вчиняй мої гидкі діяння, цапе-відбувайло!
do
Трудися,
do my deeds
лагодь мої оборудки.
you're the one who's shamed
Лише ти один є посоромленим.
I'm your dream, make you real
Я - твій сон, здійсни його.
I'm your eyes when you must steal
Я - твої очі, коли ти змушений красти.
I'm your pain when you can't feel
Я - твоє страждання, коли ти не здатний відчути.
sad but true
Печально, але це так.
I'm your dream, mind astray
Я - твоя мрія, дивися не схиб!
I'm your eyes while you're away
Я - твій зір, коли ти відсутній.
I'm your pain while you repay
Я - твій біль, коли ти вертаєш борг.
you know it's sad but true
Ти ж знаєш, то гірка, але правда!
Sad but true
Sad but true
Нate
Ненависть.
I'm your hate
Я - твоя ненависть.
I'm your hate when you want love
Я - твоя ненависть, коли ти потребуєш любові!
Pay
Сплати,
pay the price
принеси жертву!
pay, for nothing's fair
Плати за те, що немає справедливості!
hey
Гей!
I'm your life
Я - твоє життя.
I'm the one who took you here
Тільки я дав його тобі.
hey
Гей!
I'm your life
Я - твоє життя
and I no longer care
і надалі я не дбатиму.
I'm your dream, make you real
Я - твоє видіння, зроби це наяву.
I'm your eyes when you must steal
Я - твої очі, коли ти мусиш красти.
I'm your pain when you can't feel
Я - твій біль, коли ти не здатний відчувати.
sad but true
Гірка, але правда.
I'm your truth, telling lies
Я - твоя істина, коли звідусіль лунає брехня,
I'm your reasoned alibies
Я - твоє обґрунтоване алібі,
I'm inside open your eyes
Я - очі, звернені в твоє нутро,
I'm you.
Я - це ти,
Sad but true
сумний, але справжній.
СЛУХАТИ
2
Коментарі
Гість: G07
17.12.13, 09:58
Глибоко
Lulu
28.12.13, 11:54Відповідь на 1 від Гість: G07
Мо-Na
315.12.13, 20:40
Привет. Как жизнь?
Lulu
417.12.13, 09:41Відповідь на 3 від Мо-Na
Привіт!
Ну, яким може бути життя маленької слабкої людинки, яка не знає ЯК ПРАВИЛЬНО?..
Якщо відповідати з тим же ступенем узагальнення, що і в поставленому питанні... То скоріше добре. Так, добре
Мо-Na
517.12.13, 19:28Відповідь на 4 від Lulu
Это я не знала, что бы такое спросить, и спросила самое глупое, что в голову первым пришло ))))
Сегодня набрела в инете на статью, вот эту http://gearmix.ru/archives/5577 и сразу вспомнила наш разговор о печатании вещей. Еще как-то слышала, что рзрабатывается возможность печати человеческих органов. Не знаю, насколько это возможно. Так и нас когда-нибудь напечатают, точнее, наших клонов, на специальном принтере
Lulu
620.12.13, 10:43Відповідь на 5 від Мо-Na
мені здалося, питання прямо на тему замітки... там "життя" - одне з ключових сліввау як все дуже цікаво, дякую за сайт такий!
ух!! http://gearmix.ru/archives/7627 це буде цікаво багатьом
Хай би надрукували мені якогось клона. Я не проти
Мо-Na
728.12.13, 19:46Відповідь на 6 від Lulu
Привет! Есть еще интересная ссылка - сегодня написала в блоге: http://lib.ru/NTL/TECH/sprw713.txt
Думаю, Тебе понравится.
Lulu
818.01.14, 13:37Відповідь на 7 від Мо-Na
нагадало "Триста корисних порад"... книга така у мене була, дав давно комусь почитати, читають до цих пір...
Ти не помилилася, сподобалося