Я вообще о сексе подумала.Например, гениальные открытия...Нечто большее, чем дозволяет жизнь-наверное не точный перевод.
Может и так. Следует понимать "на пределе возможного".
Я вообще о сексе подумала.Например, гениальные открытия...Нечто большее, чем дозволяет жизнь-наверное не точный перевод.Может и так. Следует понимать "на пределе возможного".Ага.
Коментарі
Мари_НКа
122.08.11, 22:28
А что, например?
Я вообще о сексе подумала.
u1983
222.08.11, 22:29
а, я об удовлетворении (в значении самого этого слова )
Catty_DElux
322.08.11, 22:33
чему ж там получиться ))) если и желание и фантазия - бракованы
е н г
422.08.11, 22:35Відповідь на 1 від Мари_НКа
Например, гениальные открытия...
Мари_НКа
522.08.11, 22:37Відповідь на 4 від е н г
Нечто большее, чем дозволяет жизнь-наверное не точный перевод.
Мари_НКа
622.08.11, 22:38Відповідь на 3 від Catty_DElux
И мне первое, что в голову, что с недостатками,бракованные.
е н г
722.08.11, 22:38Відповідь на 2 від u1983
Смысл выражения гораздо шире буквального понимания.
Catty_DElux
822.08.11, 22:39Відповідь на 6 від Мари_НКа
напрашивается сразу )
спокойной ночи всем
е н г
922.08.11, 22:39Відповідь на 5 від Мари_НКа
Может и так. Следует понимать "на пределе возможного".
Мари_НКа
1022.08.11, 22:40Відповідь на 9 від е н г
Ага.