хочу сюди!
 

Юлия

42 роки, рак, познайомиться з хлопцем у віці 30-50 років

Дебилизм, маразм, или что????????

  • 30.01.12, 11:02
Министерство культуры Эстонии рекомендовало для детского чтения книгу под названием «Какашка и весна»

Книга вошла в список литературы, которую должны будут закупать эстонские библиотеки, для чего ведомство в 2012 году выделит 800 тысяч евро.

Чиновники заявляют, что целью программы является создание таких условий, при которых люди получили бы возможность знакомиться с лучшими произведениями эстонской литературы.

Книга «Какашка и весна» переведена на русский язык. Из аннотации следует, что главный герой книги — одинокий и не имеющий друзей Какашка (это персонаж мужского пола. — Ред.). Главный герой находит свое счастье и женится на Одуваночке.

Среди других персонажей книги — Сосиска, Черт из горшка, Куртка-дура и Яйценесущие носки.

До издания отдельной книги эта история главного героя публиковалась в эстонском детском журнале Taheke, главным редактором которого является жена писателя Илона Матсон.

В книге встречаются, в частности, такие строки: «Собака присела на минутку в парке и побежала прочь, оставив за собой маленькую кучку.

— Ой, какая же здесь красота! — изумленно воскликнула кучка и огляделась. — Небо синее-синее! Деревья зеленые-зеленые! И как же здесь просторно!».

«Он посмотрел вокруг и увидел воробьев. Это был знакомый Воробей, они с женой сидели на ветках сирени и кормили в гнезде пищащих сыновей. Какашка кивнул им, как старым друзьям, и Воробей ответил приветствием, но ближе не подлетел. Сейчас бы и пришло время для собачьей какашки. Но вместо знакомства воробей обнял жену и полетел искать своим сыновьям новую пищу. «Я бы тоже хотел кого-нибудь обнять», — подумалось Какашке».

«Одуваночка покраснела снова, но согласилась. Состоялась свадьба, и Какашка и Одуваночка стали жить вместе. Они очень любили друг друга и обнимались несколько раз в день. Даже чаще, чем воробьи».

http://vremia.ua/rubrics/zarubezhe/1140.php

20

Коментарі

Гість: von PeepeR-

130.01.12, 11:12

или что

    анонім

    230.01.12, 11:14

    если на эстонском-пусть читают,если на русском-в суд,за оскорбление языка.

      анонім

      330.01.12, 11:15

      пусть читают...они же в европе

        430.01.12, 11:18Відповідь на 1 від Гість: von PeepeR-

        А что это????

          530.01.12, 11:18Відповідь на 2 від анонім

          В заметке указано - переведена на русский.......

            630.01.12, 11:20Відповідь на 3 від анонім

            Точнее в евжопе..............

              анонім

              730.01.12, 11:20Відповідь на 6 від бача

              Точнее в евжопе.............. вот и мысли у них о какашках...

                830.01.12, 11:22

                  Гість: verchelli

                  930.01.12, 11:26

                    анонім

                    1030.01.12, 11:27Відповідь на 5 від бача

                    В заметке указано - переведена на русский....... перевод,интересно зачем такое г..о "переводили"?
                    темперамент,горячие парни,блин.

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      4
                      5
                      6
                      7
                      9
                      попередня
                      наступна